[翻譯] 虫姫さま オリジナルサウンドトラック

作者: singy   2013-07-06 20:41:37
Feb. 11th, 2005 並木學 (ベイシスケイプ)
去年秋天,在街機華麗登場的「虫姬さま」,不曉得讓大家去玩了嗎?誒,迷上了レコ醬
?據說,有不少有關沉溺於愛情的公主為了和住在森林深處的少年幽會而一去不返的傳聞
,對於主人有如此傳聞的キンイロ,其內心的鳴叫乃無言的嘆息....。先不談這個!不曉
得遊玩的過程中各位對音效的印象如何,有好好地仔細聆聽嗎?雖然這次的聽覺環境,仍
是街機在近25年歷史以來難以改善的一點,最後拜託店裡的工作人員盡量將遊戲音量提高
好像有一些效果。各位,請務必將家裡附近的「虫姫さま」的音量給提高!
那麼,再來是有關音樂的部分。首先這次遊戲是走和以往相同的厚實機械路線和以不同的
自然世界為舞台,給人印象深刻的爽朗公主與神秘甲蟲,還有採用新基版呈現出栩栩如生
的透明感,當然樂曲的方向是以「夢幻而明朗,並且帶有雀躍感的曲子」為主。過去在遊
戲中常聽到但最近卻好久沒有聽到的曲調,也觀迎各位能愉悅地親身蒞臨耳聞。另外,本
作音樂製作開始前,我替某射擊新作所寫的印象曲(收錄在「エスプガルーダ」原聲帶的
第15首曲子),也就是相當於試作品的該曲,嘗試著在本作中「作為印象素材使用」。和
我一起作曲的岩田也相當贊同,最後也構築了這些彼此相呼相應的曲子,若這些隨著遊戲
情景發展而呈現出不同樣貌的樂句,在遊玩的感受上與「蟲姬印象」的調和能夠在各位心
中留下記憶,對作曲者來說比什麼都還幸福。請更加試著去感受レコ、アキ、甲蟲,以及
自然世界的旋律與節奏吧!
最後,我想對這次在原聲帶製作中給予許多協助的工作人員及全體相關者,以及購買專輯
的粉絲們,深深地表示感謝。那麼,有機會再見了!
2005年2月 岩田匡治 (ベイシスケイプ)
大家好,我是岩田。這次是第一次有機會替CAVE的遊戲作曲,再說我也很久沒有替射擊遊
戲作曲了,所以知道消息時還稍微有點興奮。不過當聽到遊戲名稱的確也讓我感到困惑。
「虫姬さま」?不是飛機、戰車或直升機之類的嗎?原來如此,看了收到資料的插圖以後
...忽然又感到了一點興奮...這公主還真棒啊!「喂~你在看哪裡呀」,最近的女孩的發
育還真是....啊,應該說現在發育的時間曲線還真是不同。像這樣自己一個人裝傻吐自己
槽還真是痛苦(笑)。至於樂曲方面嘛...
仔細解讀我從CAVE那邊紀錄下的汙穢字跡所指示的內容,得到了「爽朗愉悅且給人期待而
夢幻般興奮的感覺」。這種已經被遺忘了很久的感覺,只有在過去的射擊遊戲音樂才會有
。但這次,不僅要繼承來自古老而美好時代的DNA,還得為了創作出能夠使細胞延續分裂
般的曲子而煩惱。在所有曲目中最具有「期待感」效果的應該就屬第二關,關卡結束則是
想呈現出「滿心雀躍地玩耍後、沉浸在滿足的疲憊當中」這種感受而嘗試做出的曲子。第
三關的曲子是關卡過程中所看見的巨大甲獸的活動變化過程,也可以說是射擊遊戲的王道
作法吧?各種節奏會漸漸地出現,印象中是我毫不猶豫就做出來的曲子。BOSS曲則是從活
祭聯想到稍微帶有咒術性質的感覺,主要是想表現出類似原初的衝動。
最辛苦的則是在結局中,根據指示要寫出「悲傷的Happy End」的內容,在我拼命苦思最
後,是用「滿是淚水的少女之心,但也絕不哭泣喲!」的想法來創作。哇,還真是噁心。
不好意思(笑),總之就當作這是我感同身受後所做的曲子,雖然不曉得各位怎麼想但這倒
挺有趣的。
那麼最後,連原聲帶製作在內,在這次工作中給予我協助的諸位大德,以及入手CD的你們
,我想對大家說聲謝謝。真的非常感謝。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com