※ 引述《StomviTp (菜餅)》之銘言:
: 請問到底英文字母的"G"該怎麼念?
: 我是覺得念起來比較像 "居" 的音,可是發現很多長輩都會念"雞"
: 本來以為是有些人無法發出類似"居"的音
: 可是聽他們講中文就很正常
: 例如說念 白居易 他們也不會念成白雞翼阿!
: 所以到底是為什麼會什麼會把G念成雞?
: 有雞雞跟居居的八卦嗎?
GOOGLE發音:
https://translate.google.com.tw/#en/zh-TW/G
「G」念起來不像中文的「居」(英文沒有「ㄩ」的音),
跟中文的「雞」也不太一樣。
我們剛開始學英文的時候,就會受到自己的母語所影響。
如果母語是台語、日語的話,這兩種語言也沒有「ㄩ」的發音,
所以通常會唸成「ㄐㄧ」。
而如果母語是國語的話,那麼有些人就會唸成「ㄐㄩ」。
雖然這兩種發音都跟原本的英語發音有點不同,
但是我想英國人應該都聽得懂啦。
因為在英文中,「G」、「ㄐㄧ」、「ㄐㄩ」這三個發音不會造成意義上判別的差異,
在他們耳中,聽起來恐怕只是「G」的三種不同腔調而已。