1.媒體來源:
每日郵報
2.完整新聞標題:
The rival gang members who stood against violence in Baltimore: Crips,
Bloods, Black Guerrilla Family and Nation of Islam 'united as black men' to
stand between police and rioters
翻譯:
巴爾的摩數個彼此敵對的幫派成員一齊站出來呼籲暴民停止騷亂。這些幫派成員包含
「瘸腳七」、「赤血風暴」、「黑色游擊隊」、以及「煞伊斯蘭國」,他們站在警察
前面希望暴民冷靜。
3.完整新聞內文:
我就貼幾條新聞的 highlight:
A number of rival gang members stood side by side with Nation of Islam on the
city's streets as they called for peace on Monday in Baltimore.
禮拜一白天,一群彼此敵對的幫派成員們一起出面,與「煞伊斯蘭國」團體共同發表
聲明呼籲巴爾的摩需要和平。
The gang members jointly denounced a police statement that they were each
planning to kill cops.
這些幫派成員們共同聲明說他們沒說過想要宰掉這些機歪的條子。
(*感謝 BMHSEA 和 hamdonas 版友指正)
The rivals said they were in the streets trying to keep the peace and stood
outside stores to prevent looting.
敵對的幫派表示他們站在街上要維持市區的治安,並且在商家門口站哨防止暴民趁火打
劫。
Members hugged at a church and said: 'We stand as one right now. We are not
Bloods, Crips or BGF - we are black men and we are united' .
成員們在教堂前彼此擁抱,「我們現在站在一起,不分彼此,今天我不是『赤血風暴』
,不是『瘸腳七』,也不是『黑色游擊隊』,我們是黑人,我們團結在一起。」他們這
樣說。
However those who spoke to the media admitted they could not account for
every gang member's actions.
不過對外發表聲明的成員表示他們無法對所有其他幫派成員的行為負責。
其他我就不貼了,報導中有影片。
4.完整新聞連結 (或短網址):
http://tinyurl.com/oe2eqff
5.備註:
另外有個黑人大媽在電視上看到自己的兒子對著警察丟石頭,
氣的跑去抗議現場把他兒子揪出來狂打,全程被錄影下來,
網路上一片叫好,說霸氣老媽幹的好,兒子該打XDDDD
https://www.facebook.com/abc7news/videos/10153294216447079/?fref=nf