Re: [新聞] 時代封面故事隱藏的形容詞

作者: Deltaguita (貝里斯)   2015-06-21 13:05:02
https://www.facebook.com/gregory0909?fref=ts
這好像就是寫這篇新聞的人耶
沒有開放留言
看起來是個基督徒
※ 引述《IronChef (Schadenfreude)》之銘言:
: ※ 引述《tank117 ( )》之銘言:
: : 媒體來源:聯合晚報
: : http://goo.gl/uGQqXf
: : 時代封面故事隱藏的形容詞
: : 2015-06-20 13:42:18 聯合晚報 記者黃國樑/台北報導
: : 民進黨總統參選人蔡英文登上時代雜誌封面,報導中出現若干用字,例如談及蔡英文以
: : wonky著稱,wonky意為「靠不住,不可靠」,日常用法裡引申有無趣或乏味之意。
: 林北精神科啦
: 第一個"wonky"這個字昨天我就講過了
: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1434651831.A.7FA.html
: 這邊是說蔡英文喜歡討論政策, 然後英文有個字是叫做 "policy-wonk"
: 一個policy-wonk:
: https://en.wiktionary.org/wiki/policy_wonk
: policy wonk (plural policy wonks)
: (politics, government) A person who studies or develops strategies and
: policies, especially one who has a keen interest in and aptitude for
: technical details.
: 應該形容算技術幕僚跟政策研究擬定者, 而且對技術細節很有興趣. 這段話是形容
: 蔡英文很喜歡討論政策, 要講負面也最多只能說他有點過渡學者.
: 靠不住? 靠你XX勒.
: : 報導談及蔡英文對台灣的願景,用了proudly、defiantly、Taiwan-centric形容,這三個
: : 字意思分別是驕傲的、挑釁而大膽、台灣自我中心的,字義難稱是正面評價。尤其驕傲用
: : 在政治主張上,並非正面的,defiantly也可譯成輕蔑與對抗,Taiwan-centric是自我中
: "DEFIANT"是非正面?
: http://abcnews.go.com/US/bostons-defiant-spirit-display-fenway-park-boston-strong/story?id=19006668
: "Boston's Defiant Spirit on Display at Fenway: We are Boston Strong"
: 波士頓人堅強的精神在Fenway上演: 我們Boston Strong
: http://news.nationalpost.com/full-comment/leonid-bershidsky-tiny-estonia-awaits-putins-next-move-with-quiet-defiance
: "Tiny Estonia awaits Putin's next move with Defiance"
: Estonia用堅決的態度面對普丁的下一步
: http://www.independent.co.uk/news/world/asia/the-full-text-malala-yousafzai-delivers-defiant-riposte-to-taliban-militants-with-speech-to-the-un-general-assembly-8706606.html
: "Malala Yusafi delivers Defiant Riposte to Taliban Militants"
: Malala Yusafi (諾貝爾講得主, 小時候被Taliban開了N槍, 因為他想去唸書而已)
: 對塔裡班激進份子宣布堅強的反駁
: http://www.abc.net.au/radionational/programs/breakfast/charlie-hebdo-survivors-defiant/6006018
: "Charlie Hebdo Survivors Defiant in Face of Terror"
: Charlie Hebdo槍擊案的生存者, 在恐怖攻擊之後, 堅持下去.
: DEFIANT是什麼意思?
: Defiant是面對艱難和困境的時候, 一種不放棄跟拒絕被打倒的精神.
: 我們每天吃毒油喝毒奶, 500年內被日本人殺, 荷蘭人殺, 美國人殺, 自己人殺, 國家
: 還沒倒, 我們不是Defiant, 什麼是defiant?
: : 心主義,有偏狹之義,文章似也暗示蔡英文想法太過片面,並未思考對岸的立場。
: "Taiwan-Centric" 不是自我中心
: "EGO-CENTRIC"才是自我中心.
: "Taiwan-Centric"的意思是, 作決定的時候, 要把利益的第一考量放在台灣. 這難道錯了
: 嗎? 台灣領導者作決定的時候要把別人國家的利益放優先考量? 這哪國啊?
: : 文章中,作者提到「Whether voters share her vision is a question that matters
: : beyond Taipei」。意思是,選民是否同意她的願景,這個問題超越了台北的範圍以外(
: : 中國大陸、國際社會)。作者不認為蔡英文願景可以不管外部環境。
: Holy XXXX, 這人的英文是哪裡學的啊
: 這句話的意思是 "最後票投下去以後, 選舉的結果會影響超越台北".
: : 文章談到蔡英文維持兩岸現狀,在報導中蔡英文未親口說出「兩岸現狀」是什麼。但作者
: : 對維持現狀作了解釋,「both Taipei and Beijing agreeing to disagree as to
: : which represents the one, true China」。翻成中文是,「台北與北京都同意彼此對那
: : 一方代表真正的一個中國,存有不同認知」,這個內涵就是「一中各表」。
: : 報導中也對蔡英文的對手、國民黨總統參選人洪秀柱有所形容,以「diminutive
: : stature and feisty manner」,解釋為什麼洪秀柱綽號叫小辣椒(little hot pepper)
: : ,這段文字的意思是嬌小的身材與不懼挑戰的個性。
: 聯合重工有立場是一回事, 不可能有媒體沒有立場
: 可是發這種廢文, 英文爛成這樣子, 這是在羞辱台灣人的智商
: Edit: 最後, 請教一下原作, 您SAT當初考幾分啊?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com