作者:
wangyuh (把鼻)
2015-11-28 13:33:45台灣常常在對外名稱使用chinese taiepi
如果被用成china taipei還會抗議
雖然台灣自稱chinese taipei=中華台北
不過如果從英文字面上看來
其實都能夠翻成中國台北
想問問用chinese跟china到底有什麼差別呢?
作者:
xzcb2008 (éžå¸¸æ£®77牛)
2015-11-28 13:34:00chinese = china include Taiwan
作者:
tasogare (tasogare)
2015-11-28 13:34:00中屬台北
作者:
Brad255 (曾經)
2015-11-28 13:34:00支那人 支那 台灣因為壓力只能只剩支那人台北隊還有支那台北
作者: kr507 2015-11-28 13:35:00
支那台北 和 支那的台北 差別
作者:
xzcb2008 (éžå¸¸æ£®77牛)
2015-11-28 13:36:00林北共呆丸話啦
作者:
gino0717 (gino0717)
2015-11-28 13:40:00cheese
作者:
ichch (渡船人)
2015-11-28 13:42:00其實外國人也不曉得你在堅持什麼,明明自稱ROC的C也是China 就自己騙自己說中華和中國不一樣
作者: Nravir 2015-11-28 13:46:00
對歪國人來講都一樣~不太懂為啥不弄個Taiwan
作者: cojinyu ( ) 2015-11-28 13:46:00
沒有差別,就台灣人在自慰而已
作者:
gh34163 (這。)
2015-11-28 13:48:00chinese 名詞形容詞都是指中國
作者:
kuso2005 (一時想ä¸åˆ°)
2015-11-28 13:54:00都快變日經文了,每隔幾天都會有人問
作者:
Pegasi (Pegasi)
2015-11-28 13:54:00瓷器台北
作者:
ioioeoeo (ioioeoeo)
2015-11-28 13:55:00台灣沒獨立建國就是整天對外cosplay中國政府啊,然後傻傻台灣人還在那中華隊加油好棒棒
作者: arceus 2015-11-28 13:57:00
明年選完就能以taiwan名義加入各比賽不用自嗨惹
作者:
migue ( )
2015-11-28 14:01:00Chinese=中國的 China=中國
作者:
qwilfish (XXXXFISH)
2015-11-28 15:15:00名詞和形容詞