※ 引述《Antler5566 (鹿茸五六)》之銘言:
: 這邊讓胡適回答網友問題,
: 要引用距今99年前也就是西元1918年, 胡適 <建設的文學革命論>
: 1. 事實上, 胡適認為文言文是沒有營養
: "中國的文學凡是有一些價值有一些兒生命的,都是白話的或是近於白話的。"
: 2. 對白話文的倡導, 不只是文學更是教育
說到重點了,胡適先生是民國初年教育家、哲學家,一代國學大師,他是官宦之家
書香門第,當時的四億中國人有九成是文盲,他是知識份子上流社為的知識貴族菁英,
文言文是歷朝歷代上老貴族生活智慧,中國文明人社會哲學的浩瀚圖書館,若要學習
必然需耗費巨大的心力與歲月洗禮,但教育是有教無類、因材施教,最能讓平民雨露
均霑為責任,因此白話文運動在當時時代背景是「普及教育」於全民族最要緊的工作,
但現在資訊網路化時代,吸取文言文老貴族的生活寶藏已非難事,國文教育可重點式
的採擷精華施教,但不必強加文言文是開啟貴族知識寶庫的金鑰,因個人興趣不同,
跟當兵一樣的浪費時間學習拆槍、擦槍,還不如去跑步練好自己的身體,我是折衷的
自由派,不廢文言文,但不須強迫對牛彈琴,誤人子弟,生命應該浪費在自己喜歡的
領域精進學習。
: "天下的人誰肯從國語教科書和國語字典裡面學習國語?所以國語教科書和國語字典,雖是
: 很要緊,決不是造國語的利器。真正有功效有勢力的國語教科書,便是國語的文學,便是
: 國語的小說、詩文、戲本。國語的小說、詩文、戲本通行之日,便是中國國語成立之時。
: 試問我們今日居然能拿起筆來作幾篇白話文章,居然能寫得出好幾百個白話的字,可是從
: 什麼白話教科書上學來的嗎?可不是從《水滸傳》、《西遊記》、《紅樓夢》、《儒林外
: 史》等書學來的嗎?這些白話文學的勢力,比什麼字典教科書都還大幾百倍...
: 我們今日所用的「標準白話」,都是這幾部白話的文學定下來的。我們今日要想重
: 新規定一種「標準國語」,還須先造無數國語的《水滸傳》、《西遊記》、《儒林外史》
: 、《紅樓夢》。"
: 3. 胡適認為西方文學比中國文學更好
: "中國文學的方法實在不完備,不夠做我們的模範。即以體裁而論,散文只有短篇,沒有布
: 置周密,論理精嚴,首尾不懈的長篇;韻文只有抒情詩,絕少紀事詩,長篇詩更不曾有過
: ;戲本更在幼稚時代,但略能紀事掉文,全不懂結構;小說好的,只不過三四部,這三四
: 部之中,還有許多疵病;至於最精彩之「短篇小說」、「獨幕戲」,更沒有了。若從材料
: 一方面看來,中國文學更沒有做模範的價值。才子佳人、封王挂帥的小說;風花雪月、塗
: 脂抹粉的詩;不能說理、不能言情的「古文」;學這個、學那個的一切文學;這些文字,
: 簡直無一毫材料可說。至於布局一方面,除了幾首實在好的詩之外,幾乎沒有一篇東西當
: 得「布局」兩個字!所以我說,從文學方法一方面看去,中國的文學實在不夠給我們做模
: 範。"