用閩南語和台語都不好,最好用「台灣閩南語」
閩南語這個詞
字面上來說就是福建(閩)南部地區的語言
我是不覺得閩南語有歧視的意思
但是閩南地區很大,方言眾多
台灣的閩南語頂多和廈門話接近
和其他的閩南方言差異很大
用閩南語代替台語不夠精確
就像不能用中文指稱Mandarin一樣
因為中文實際上包含華語、粵語、吳語等眾多方言
台語會成為台灣閩南語的稱呼就單純是一種先註冊先贏的概念
因為客家族群叫他們自己的話「客家話」
原住民各族使用「XX族語」當作自己語言的名稱
沒人搶「台語」這個商標,因此福佬族群100多年前就拿去用到現在
我認為如果要破除這種台灣閩南語獨佔「台語」名號的情況
應以「台灣閩南語」進行正名
只講閩南語換福建南部的人要抗議了