[附一] 對 haiku 之 kpg 提起申訴

作者: aurior (auri)   2013-08-06 01:45:46
※ [本文轉錄自 aurior 信箱]
作者: aurior ( ) 看板: haiku
標題: [俳話] 一句話不是俳句。
時間: Sat Aug 3 02:23:21 2013
簡單的說

日文俳句的格律是5/7/5,內容並沒有包括一行這項。
某人說的偶爾三行,其實一點也不偶爾,
從小丸子爺爺友藏,到李登輝先生,都有把俳句寫成三行的記錄。
對於某人說的大多數期刊都以一行方式刊登。
我也可以說教育部國語辭典,以及幾乎全部的辭典中,對於唐詩宋詞的引述,
從未特地分行,難道可以以此證明唐詩宋詞不能分行?
古代竹簡都是寫一行的,印刷刻板錙銖必較,但是書畫銘刻則多有換行。
古來對於詩詞的書寫,也是經常不會特地換行。注音符號與換行橫書等,
固然受到歐美書寫影響,但並無損本意,甚至可以讓人更容易了解。

俳句永遠不用擔心被當成新詩。
因為俳句有它獨特的內容。
5/7/5,是由完整的三個段落組成的,甚至可以由不同人共同想個別的詞
(至少日本人做的歌詠575內是允許這樣的)
像「你的老師 現在很生氣 在你背後」
這樣就有三個段落,形成一個完整的句子。
俳句的俳字,原本就有排比的意思。並不是一句話那麼簡單。
可以寫成一行,是因為就算寫成一行,看到俳句自然可以5/7/5來賞析。
若以中文隨意寫成一行,沒有半點格律,甚至無一景一念,便想穿鑿附會於俳句。
即使有一景一念,若依照某人的觀點,則「這種內容上的東西,與體裁無關。」
失去了格式根本不會是俳句。
http://140.119.61.161/blog/forum_detail.php?id=4047
漢語俳句、既然是詩就最好應該有律動。而要採取前述的三四三、三七、五五、或
七三的哪一種就要看每一句的發音的律動來決定。尤其漢語的讀音每一個字都有聲
調、又因地域語言的不同而其聲調也不同、隨著其律動也就不同。然而如果要講到
自由律也可以時、字數就沒有限制、那是自由詩而不是俳句。因為這就不合於「適
當的最短之詩」的俳句的核心。
怕變成詩,怕與詩分不清楚?
應該思考的是內容的充實與格式的建立,絕對不是偏見的說一行就是俳句。
難道操場跑一圈就是運動員?
無季無花鳥諷詠已經算非主流了,何況是自由律。
喧賓奪主莫過於此。
把ptt板上特有的俳句「氣質型男」跟板友翻譯成三行被說成「現代詩」的作品
拿去問日本人,如果他說「氣質型男」比較像俳句,那我覺得他枉生為日本人。

翻譯的問題,看到某個人從一句翻譯,到一詞加一句,然後又說作者寫的是新詩,
以及被時代淘汰的譯法等等,其實我不知道他的判斷標準除了自己以外還有什麼。
一詞加一句還是我回板友的文章引述到的文章。
我實在不該找資料害某人得修正論點的XD
這個板現況其實就噗浪板,是自由句,可以說自由句,
但自由句實在是很不入流的東西。
俳句刊物看的到客家三行詩,卻看不到自由句。

我也不知道氣質型男抱著俳的名字會不會比較好。
自由詩就自由詩,寫得好自然有人欣賞。
如果只是因為俳這個字的光環,甚至又定些什麼不可換行之類史無前例的規定,
以排擠他人做自己正統性的方式,用在自由句,那實在大可不必。
敢做敢當,我刪文是自覺把俳句板當plurk的懺悔。
我也不會假裝對誰親切接著人身攻擊,或是拿「我開始討厭誰了」當論點。
然後我想我辯不贏那種看到三行詩寫成一行,竟可以說三行詩只能寫成一行的人。
當然也無法說服相信那種話的板友。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com