作者:
uranusjr (â†é€™äººæ˜¯è¶…級笨蛋)
2013-01-13 21:02:37無聊來翻個對照組
※ 引述《Stopper (Stopper)》之銘言:
: http://www.sportsgulp.net/?p=10591
: Bobby Valentine Blasts Hall of Fame Voters,
: Says Fans Should Be a Part of the Voting
Bobby Valentine 抨擊名人堂票選人, 認為球迷應在票選過程有一席之地
: January 11, 2013
: Plenty of people have questioned the Hall of Fame and its voting process over
: the years and especially the last couple days as no player was voted in on
: Wednesday. But this might be the strongest opinion on the entire thing that I
: ’ve heard yet as former MLB manager Bobby Valentine puts sportswriters and
: Hall of Fame voters on blast, while claiming that Barry Bonds and Roger
: Clemens should be voted in and questioning if Greg Maddux will get an
: asterisk due to bad pitches being called strikes.
近年來, 已有不少人對名人堂及其票選程序提出質疑, 而自從週三沒有任何球員被選入
的事件後, 這種狀況更勝以往。但前大聯盟教頭 Bobby Valentine 對運動作家與名人
堂票選人的抨擊, 可能是我到目前為止所聽過最強烈的。他不但主張 Barry Bonds 與
Roger Clemens 應該被選入, 更質疑 Greg Maddux 是否應該因為一些壞球被判為好球
而得到一顆星號。
: Bobby Valentine joined ESPN Radio Las Vegas with Gridlock to discuss his
: surprise that no players were voted into the Hall of Fame, why writers should
: no longer be in charge of the voting, why fans should be a part of it, which
: player was the most snubbed, if Craig Biggio belongs in the Hall of Fame and
: next year’s ballot that will include Greg Maddux and Tom Glavine.
Bobby Valentine 應 ESPN Radio Las Vegas 的邀請, 與 Gridlock 一同討論他針對沒
有任何球員被選入名人堂的訝異、為何作家再也不應主導投票、為何球迷應該擁有一席
之地、哪些球員被貶低的最嚴重、Craig Biggio 是否屬於名人堂、以及明年包含 Greg
Maddux 與 Tom Glavine 的選票。
: Were you surprised that no player was elected into the Hall of Fame on
: Wednesday?:
你對於週三沒有任何球員被選入名人堂這件事感到訝異嗎?
: “The reporters must have been at the computer and electronics show that you
: guys have going on out there in Vegas, and they must have got their wires
: mixed up. I was a little shocked, yeah. I think greatness should be respected
: and acknowledged as greatness.”
「這些記者肯定是去了你們這邊搞的那個什麼電腦電子秀, 而且肯定是把腦子給電壞
了。對啦, 我是有點驚訝。我認為偉人應該被尊敬, 且被認可為偉人。」
: Do you think that writers should be in charge of that vote?:
你認為作家應該主導投票嗎?
: “No, I don’t think the writers should be in charge of anything, as a matter
: of fact. … I think you should have had been at games, should have some kind
: of credible knowledge of what’s going on during the era of which you’re
: voting. … I guess to vote, all you need to do is have 10 consecutive years
: as a sportswriter. Some of these guys haven’t been at a ballpark in 20
: years, some of them haven’t turned on the TV in 10, and yet they have a
: vote. I don’t get any of that. When they were in charge of this sanctuary,
: they were in charge because they were the only ones to view the games live.
「說真的,我覺得這些作家根本不應該主導任何事情。…我認為你應該要參與球賽、應
該對你負責投票的年代擁有某種程度的知識。…現在是你只要連續當超過十年運動作家
就能投嘛, 對吧。這裡面有些人根本二十年沒去過球場, 有些根本十年沒看轉播, 可是
他們還是能投票。根本就沒道理好嗎?以前那個年代, 是因為他們是唯一看過現場比賽
的人, 才把他們選為這個聖殿的老大的啊。
: They were the only ones in St. Louis to watch Stan Musial; they were the only
: ones in New York Polo Grounds to watch Willie Mays. Now everyone watches and
: everyone has an opinion on it and that voting should be given to those who
: pass a test before they vote.”
只有他們在聖路易看過 Stan Musial 打球; 只有他們在紐約的馬球球場看過 Willie
Mays 打球。這年頭大家都能看球, 大家都有自己的看法, 所以要能投票, 應該至少要
有個門檻才對吧。」
: If the fans should be part of the vote:
球迷是否應該參與投票
: “It’s the fans of the future that we’re handing over the game to and we’
: re handing these Hall of Fame inductees to. I think that they should have
: some kind of voice. I’m not sure how you regulate that and how you make that
: happen, either. The world is closing in on us and the information age that we
: ’ve lived in and now the computer age that we’re living in will solve all
: those problems.”
「我們是把球賽和這些名人堂成員交棒給未來的球迷。我認為他們應該擁有某種形式的
發言權。我不太確定這應該怎麼規範, 也對執行方式不太有概念。不過現在這個資訊時
代, 我們與世界的距離一直在縮短, 現在這個電腦時代會解決這些問題。
: Who do you think got snubbed the most of this year’s potential inductees?:
就今年的潛在成員而言, 你覺得誰被搶最大?
: “Barry Bonds is the best player I’ve ever seen play. How can he not be in
: the Hall of Fame? It just goes against thought and reason. And Clemens, if you
: ’re supposed to dominate and era and that’s going to be your ticket to
: fame, I don’t think anyone dominated their era like Roger did. If you’re
: the best at your position, and you have a catcher who accumulated the
: statistics that Mike Piazza did as a catcher, or a second baseman who got
: 3,000 hits, how do you keep these guys out? I don’t get it.”
「Barry Bonds 是我看過最厲害的球員。名人堂不選他是什麼道理?這根本不合邏輯。
還有 Clemens, 如果你能稱霸你的世代, 應該就能為你拿到名人堂的入場券, 而我不認
為那個世代有任何人擁有比他更強的宰制力。如果你是你那個位置的最佳球員, 如果你
能在捕手這個位置累積到 Mike Piazza 的那個成績, 或者身為二壘手打到三千安, 怎
麼可能不讓這些人進啊?我不懂。」
: Biggio’s numbers aren’t off the charts, but he did it for so long. So in
: your eyes, he’s a Hall of Famer?:
Biggio 沒有那種突破天際的成績, 可是維持了這麼長的時間。所以就你的看法, 他是
名人堂成員?
: “Again, it’s the Hall of Records, and 3,000 hits is one of those goals.
: Everybody with 3,000 hits, except for, I guess, the guy with the most hits in
: the history of the game, Pete Rose, and Barry Bonds, are in the Hall of Fame.
: So how can he not be?”
「我之前說過, 這是紀錄堂, 而三千安就是標的之一。每個三千安的人, 除了我猜歷史
上安打最多的那個, Pete Rose, 還有 Barry Bonds, 除了他們之外所有人都進名人堂
了。所以他有什麼道理不行?」
: Next year, Tom Glavine and Greg Maddux make the ballot. They’ve got to make
: it right away, right?:
明年 Tom Glavine 和 Greg Maddux 都會在選票上。他們馬上就會進吧?
: “Yeah, great statistics. They pitched in the umpire-widened-strike zone era.
: Are we going to put an asterisk because those pitches that were outside were
: called strikes? It gets ridiculous the more you look at things and the more
: you wonder why we do things here, the more you have to question this. They
: should definitely be in, Maddux for sure.”
「嗯, 成績是很棒啦。他們是在好球帶放寬的世代投球。我們應該因為他們有些好球帶
外面的球被判好球而給他們一個星號嗎?你想得越多, 這整件事就越荒謬, 而你越思考
我們做事的方法, 就會越來越質疑這件事。他們當然應該進, 尤其 Maddux。」
其實除了 20 年沒看球那段之外都翻的 OK 了, 只是有點精簡