[問題] 又省略了?

作者: LoveWin7 (WIN 7再戰10年)   2014-11-17 00:26:18
http://ppt.cc/VXf-
這是昨天(11/16)松山線/信義線(象山站除外)的大廳PIDS
最近除了把月台編號貼紙給拆了
明明第一天還有看到「往XX 約」
現在怎麼連「約」、「About」都省略掉了??
這樣能看懂嗎??
作者: jh961202 (阿電)   2014-11-17 00:39:00
其實還蠻準確的...省略沒差吧(?)
作者: ciswww (Farewell)   2014-11-17 00:40:00
我建議把「往」也省掉然後目的地與時間使用相同的字型及顏色
作者: LoveWin7 (WIN 7再戰10年)   2014-11-17 00:41:00
別鬧了,新店 1:35 誰看的懂
作者: kutkin ( )   2014-11-17 00:49:00
時間的字太小 也不清楚
作者: QianH (老皮嫩肉)   2014-11-17 01:34:00
<-拍照的人 BTW這在台北小巨蛋拍到的
作者: LoveWin7 (WIN 7再戰10年)   2014-11-17 01:40:00
這個是小巨蛋站的?
作者: coolfish1103 (Fish)   2014-11-17 05:51:00
不如改 往新店列車 105 秒 Train to Xindian 105s
作者: mykorianda   2014-11-17 07:50:00
看不懂的點是?
作者: Howard61313 (好餓)   2014-11-17 08:45:00
當然可以看得懂...
作者: AllenHuang (∴'☆:∵★.\:)   2014-11-17 11:30:00
其實我覺得把1:45寫成 1分45秒 跟 1m45s 比較好對捷運陌生的外地者第一眼可能以為那是指發車時刻
作者: alexchen0301 (alexchen0301)   2014-11-17 11:39:00
還是標楷體...(昏
作者: tonysdfg   2014-11-17 12:20:00
信義線剛通車時是用 1'45" 不知道什麼時候改回冒號
作者: payeah (大佐)   2014-11-17 12:21:00
公館的不是標楷體
作者: str8g   2014-11-17 12:49:00
要簡寫的話 1'45" 比較正確
作者: QianH (老皮嫩肉)   2014-11-17 13:06:00
原PO:是的
作者: itylee (foolishanonym)   2014-11-17 14:52:00
「往」跟「to」反而可以省,可是「約」應該要留著,不然真的跟時鐘會搞混。而且英文可以改成「in」更好「新店 約1:45」、「Xindian in 1:45」
作者: colin79813 (kjam)   2014-11-17 15:43:00
其實都不要省,只有新莊線、蘆洲線PIDS顯示比較長往XX約00分00秒
作者: WeAntiTVBS   2014-11-17 15:46:00
但是字太小了 很難看

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com