[新聞] 北捷凸槌! 韓文翻譯「取消」變「給我牛

作者: On10n (洋蔥頭)   2016-03-25 11:21:00
http://news.ltn.com.tw/news/life/breakingnews/1643693
北捷凸槌! 韓文翻譯「取消」變「給我牛」
〔即時新聞/綜合報導〕
台北捷運將於28日迎接20歲生日,「自動售票加值機」跟著改版升級,增加日、韓
文介面,預計3月底前全面改版。但翻譯卻凸槌,「取消」變成「給我牛」?
臉書社團「中韓語言交換」指出,北捷加值機的韓文介面,英文明明寫著CANCEL(
取消),韓文卻寫「??」,可以翻譯成「給我牛」,跟「取消」完全搭不上關係。取消
的正確寫法應該是「??」才對。
(自由時報 105/03/25)
作者: hicker (救護車專載笑到腹肌抽筋)   2016-03-25 11:24:00
恭喜獲得捕蟲達人成就 獲得紀念品馬克杯一只 (誤?)
作者: watanmila (watanmila)   2016-03-25 11:37:00
北捷重大疏失貽笑國際,後悔投給 ………… (誤
作者: artiller (砲仔)   2016-03-25 11:48:00
柯賜海是你?
作者: omkizo (陳武愛帶你笑掌)   2016-03-25 12:19:00
所以??到底是甚麼
作者: NCC1305 (火車男)   2016-03-25 12:22:00
單純選字錯誤而已吧! 就像招牌的日文常有ソン不分的情形畢竟對沒學過的人而言不是熟悉的文字
作者: fayeeer (我沒有暱稱)   2016-03-25 12:34:00
馬陰久還我牛?
作者: uu26793 (不太友善 刻意解讀)   2016-03-25 13:47:00
還我牛wwww
作者: fireguard119 (angelsbaseballwin)   2016-03-25 14:09:00
??要點新聞連結進去看才知道,是韓文
作者: geesegeese (毆)   2016-03-25 14:23:00
台灣外語能力超弱,還是講方言自嗨好了
作者: aaronbest (心情悸動Aaron)   2016-03-25 15:00:00
樓上好笑 原來日韓語是國際通用語言?就一定要會?
作者: APM99 (血統純正台北人)   2016-03-25 15:32:00
根本就不該幫忙翻韓語韓國人對台灣又不友善 翻個毛
作者: iqeqicq (南無警察大菩薩)   2016-03-25 15:50:00
台灣人講日文的歷史比講中文還久……而且日文是台灣第一個通用官方語。
作者: mykorianda   2016-03-25 16:01:00
??好奇怪 北捷花大家錢採購建置多語,翻錯本來就是包商履約有問題 怎麼還有人那麼護? 科科包商承攬不要求ㄧ定要會 那要什麼? 就是有這種人才會什麼事都半吊子吧
作者: coon182 (微笑小空空♥)   2016-03-25 16:05:00
真的不是會不會的問題,是品管有問題...不然真的會變笑話不然台鐵、桃機英文翻錯就不會被放大看了想要給外國客一個友善的環境,品管是最重要的加上日文、韓文就是要給人一個親切感,跟共通語言無關
作者: mykorianda   2016-03-25 16:19:00
推樓上 難道今天官方文宣做了泰印越語,只因為不是共同語言就可以錯誤百出嗎?
作者: Howard61313 (好餓)   2016-03-25 16:28:00
大推上面兩位,要做就做好,半套是什麼意思
作者: Lsamia (samia)   2016-03-25 17:36:00
錢不夠現在外面1/3套比較多(被拖走
作者: aaronbest (心情悸動Aaron)   2016-03-25 17:41:00
所以可以請mykorianda解釋為什麼包商品管有問題跟台灣人外語能力有什麼相關嗎?還有某人想趁機戰台客語勒 可以請mykorianda大一併解釋嗎?
作者: coon182 (微笑小空空♥)   2016-03-25 18:10:00
其實也是能凸顯出台灣的外語能才不足啦...人才
作者: tyytt (踢歪歪踢踢)   2016-03-25 20:39:00
本來就不必要有這種低級語言
作者: YellowWolf (YW)   2016-03-25 21:02:00
推回來
作者: kimchimars (kimchimars)   2016-03-25 21:37:00
感覺tyytt可以桶了
作者: aaronbest (心情悸動Aaron)   2016-03-26 00:01:00
c大 有可能是外語人才不足 但也有可能說是包商給的薪水太低 請不到好人才
作者: NCC1305 (火車男)   2016-03-26 08:56:00
也有可能是包商根本就沒有相關的外語人才幫忙, 只收到了對照表(搞不好還紙本)就自行輸入
作者: sbflight (艦娘在手 天下我有)   2016-03-26 09:24:00
tyytt 掰掰
作者: Q12345Q ( )   2016-03-26 10:19:00
根本沒請外語專業來檢查吧 造成簡單單字出包
作者: edison (edison)   2016-03-26 12:47:00
大概是包給柯賜海了 (誤)
作者: tonmeister (西伯麗亞北極熊)   2016-03-26 12:54:00
好可愛的錯誤喔!
作者: oDNSoIce (艾斯)   2016-03-26 18:13:00
tyytt準備進桶吧
作者: sbtiagr (星奇*天)   2016-03-26 20:19:00
管理不周延 這種東西都要請專業來檢查吧
作者: Howard61313 (好餓)   2016-03-27 12:56:00
樓樓上,他在你推文的前一天就進桶了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com