※ 引述《weyward (chuo ward)》之銘言:
: 帶了美國的大學同學遊一趟台北,
: 被地下鐵編號搞得霧殺殺。
: 所有指標的路線名都是寫「文湖線 Wenhu Line」
: 「中和新蘆線 Zhonghe Xinlu Line」之類,
: 可是車廂內英文廣播卻只唸出Brown Line, Orange Line??
: 除非我解釋一輪,
: 沒有人第一時間知道指標的Wenhu Line=PA的Brown Line
: 到底什麼鬼廢編號命名系統啦!!!
: 蠢炸
古有詩仙李白。
李白,姓李,名白。
試問:李白此人,顏色是否屬白色?
答,無關乎白色。白,是李白的名字,和顏色無關係。
人要取什麼名字,就算由來是顏色,也和此人屬何色無關。
若中文看不懂,英文叫做 porper noun。
你要扯什麼 PA,我就告訴你,這叫 PN。
我在這個板已經講過很多次了,不過看來有新人沒聽過,
(講這個「那只是名字」的理論,講過很多次了)
我就再講幾次。聽過的當複習。
白雪公主,顏色屬白與否?
答,雪為白色,而白雪為人名,與白色無關係。
此之所以英文寫作 Snow White,並不寫作小寫的 snow white。
「Red Line 就只是名字而已」,
這道理,有人聽不懂,
有人是聽懂但是不同意;
這都算OK。
不同意就不同意,個人本來就有喜好,各有不同。
棒球知名選手 Ryan Braun,
一般洋人會抱怨他全身一點都不棕,名不符實嗎?
(braun 即是來自德文的棕色,意同英文 brown)
不會,因為一般洋人都知道,那只不過是個名字而已。
籃球知名選手 Draymond Green,
一般洋人會抱怨他全身沒有穿綠色球衣,名不符實嗎?
不會,因為一般洋人都知道,那只不過是個名字而已。
你說的 Brown Line、Orange Line,
就是個名字而已。所謂「色弱會看不懂」,那都早講過了,不是理由。
所謂的顏色會容易看不懂,一直都是言之不成理的理由。
先寫到這,如果這麼一小篇,您還不滿意,
我還有很多其他關於「顏色作為命名」的例子可以舉。
下回可以待續。
講了還可以讓洋人朋友們認識到,
我中華文化圈自古也有以顏色作為名字的傳承。
大家知道中華文明沒有他不行的那一位。 XDDDD
總之,「Brown Line 就只是名字而已」。這就是簡單的回答。