Re: [轉錄]天海聲優的訪問 (下)

作者: chiemi   2006-07-12 04:28:40
小的不才
睡不著覺來試試身手XD
請大家多多指教@﹏@
:  --スタジオは女性が多いですよね。
——錄音室裡女性比較多。
:  緒方:ええ。ですから﹑スタジオの中も﹑はなやかですよ。
緒方:是啊。所以錄音室裡總是百花齊放。
:  勝生:いちばん喜んでたのは(古谷)徹さんみたいです。
勝生:最高興的莫過於古谷徹先生了。
:  緒方:さしいれも﹑あまいものが多くて﹑おせんべいがすぐになくなってし
:     まうんですよ。
緒方:有很多慰勞品和甜點,仙貝很快就吃完了。
:  勝生:さしいれは﹑いつもたくさんありましたね。
勝生:慰勞品總是有很多呢。
:  --ほかの出演者のかたには﹑どんな感想がありますか。
——對其他的演出者有什麼感想嗎?
:  緒方:琴乃さんは﹑すごいですね。あれだけのテンションを保つのは﹑たい
:     へんだと思います。
緒方:琴乃小姐真的很厲害。要保持那樣高的情緒真是很不得了。
:  勝生:そうですね。かなり高いテンションですから。
勝生:對啊,情緒真的要很高漲。
:  緒方:一話ぶんでも﹑かなり消耗するでしょう。それを﹑健康を保ちつつ﹑
:     每週つづけるというのは﹑ほんとうにたいへんですよ。
緒方:每錄一集都非常消耗體力呢。而且還要保持健康,每週持續的(來錄音),
真的十分的辛苦呢。
:  勝生:每週﹑登場するダイモ-ンの役の人たちも﹑それぞれに樂しそうで
:     した。
勝生:我每個禮拜都很期待前來飾演戴魔的人呢。
:  緒方:そう!わたしもダブってやってみたい!と思う﹑役のオンパレ-ド(笑)。
緒方:是啊!我也想演演看!後來就演出了オンパレード(笑)
:  勝生:土萌教授の神谷さんは﹑後半に登場した﹑さわやかなお父さんがよ
:     かったですね。
:     そういえば﹑例の教授の笑いは﹑もともとはふつうの笑いだったの
:     に﹑神谷さんの演技が﹑演出やシナリオに取り入れられて﹑あのよ
:     うになったそうですね。
勝生:飾演土萌教授的神谷先生在故事的後半出場,很高興他是位爽朗的爸爸。
說到這裡,教授的笑聲本來是普通的笑聲,因為神谷先生的演技,而被
採用到腳本中,就變成那樣子了。
:  緒方:「セ-ラ-ム-ン-」では﹑キャラクタ-とキャストが﹑だんだん同
: 一化してくことが﹑多いんですよね。聲優の個性が﹑キャラクタ-
:      に取り入れられていく。美奈子と梨加さんなんかは「S」で飛躍的
:      に近づいたのでは?(笑)。
:   でも﹑ほんとうにみんな﹑いい意味で似てますよね。
緒方:在「美少女戰士」中,很多角色和配音員同化的例子。配音源的個性被
(所演出的)角色的個性給替換進去了。像美奈子和(深見)梨加小姐在S
之後便飛快的相似了起來不是嗎?(笑)
不過,其實大家在好的方面來說是挺像的。
:        【スタジオ以外では﹑こんなことが】
【在錄音室外頭發生了這種事?】
:  --この役をやっていて﹑ファンレタ-などに變化はありましたか?
  ——演出這個角色之後,配音迷來信有沒有什麼改變?
:  勝生:それほど大きな變化というものはないんですけど﹑お母さんからのお手
: 紙が增えたようですね。三十代くらいのミセスというところですか。お
:     子さんといっしょに見ていて﹑ファンになってもらえるようです。
勝生:雖然說是沒有什麼太大的變化,不過媽媽們寫來的信件變多了。有些是
30來歲的夫人,也有些是跟著小孩一起看,後來就變成配音迷了。
:  緒方:わたしもそうですね。そういえば親子三代からというのも﹑もらいまし
:     たよ。六十四歲のおばあさんからのお手紙が﹑お母さんと﹑その子ど
:     ものものといっしょの封筒にはいって。
緒方:我也是。我收到祖孫三代一起寫來的信。六十四歲的奶奶寄來的信
裡面還有媽媽和孩子的信一起放在信封裡。
:  勝生:それはすごい。
勝生:那真是厲害。
:  緒方:それから﹑はるかみたいになりたいからって﹑バイクの免許をとって﹑
:     はるかとおなじバイクにのるんだっていう女の子からの手紙も多いで
:     す。
緒方:在那之後還收過很多因為想變成阿遙那樣,就去考機車駕照,騎著和阿遙
同款摩托車的女孩子寫來的信。
:  勝生:それにしても﹑あの二人はどこからお金が出ていたのでしょうか。
勝生:可是那兩個人哪來這麼多錢呢?
:  緒方:レ-スの賞金じゃ﹑ちょつとムリですよ。
緒方:比賽的獎金應該不太夠吧。
:  勝生:みちるにしても﹑バイオリンだけじゃ﹑あんな生活はできない。
勝生:就算是阿滿,只靠小提琴也無法支持那樣的生活吧?
:  緒方:みちるのバイオリンって﹑實際に演奏していたのはどなたでしょうか。
:     天才バイオリニストの演奏ってことは﹑實力者がひいているのかな。
緒方:不曉得實際演奏著阿滿的小提琴的是誰呢?
要(聽到)天才小提琴家的演奏,應該要有相當的實力吧?
:  勝生:そういえば﹑百十話ではるかに電話がかかってきたとき﹑みちるは﹑
:     なぜみつぎではるかの部屋にいたのでしょうか。ほんとに謎の多い
:     二人ですね。
勝生:話說回來,在110集裡阿遙的電話響起時,為何阿滿會穿著泳衣
出現在阿遙的房間裡呢?真是謎題眾多的兩個人。
:  --この二人のような﹑謎の多いキャラクタ-というのは﹑やりにくいですか?
——像這樣擁有許多謎團的兩個人會很難詮釋嗎?
:  勝生:いいえ。おもしろいです。なにしろ﹑いろいろと想像する余地がありま
:     すから。役者として﹑キャラクタ-をつくるたのしみがあります。
  勝生:不會。(演起來)很有趣。因為有很多想像的空間。對演員來說,創造
角色是十分有趣的。
:  --イベントもありましたよね。
——也舉辦過活動吧?
:  勝生:クリスマスのイベントはすごかったですね。あんな大きな會場でてきる
:     なんていうのは﹑「セ-ラ-ム-ン-」だからこそでしょう。
勝生:聖誕節的活動真的很棒。我想正因為是「美少女戰士」,才能在那樣大的
會場裡舉辦活動。
:  緒方:ミュ-ジカルを見られなかったのが﹑殘念でしたね。イベントのときも﹑
:     ちょつとぬけだして﹑客席にまわるなんた﹑できませんでしたから。
:     あのミュ-ジカルで﹑タキシ-ド假面役を演じてる望月祐多くんとは﹑
:     以前﹑わたしがミュ-ジカルをやっていたころ﹑同じ舞台を踏んだこ
:     とがあるんですよ。それに﹑タキシ-ド假面といえば﹑わたしも「R」
:     の劇場版で衛の子ども時代を演じてましたよね。ですから﹑同じ人物
:     を演じたわけなんです。すごい偶然!!
緒方:真的很可惜沒能看到舞台劇的演出。在活動中也沒辦法稍微遛出來,到觀
眾席去繞繞。在舞台劇中演出晚禮服假面的望月祐多先生,以前當我在演
出舞台劇的時候,曾經和他同台過。而我在「R」代的電影版裡也飾演過
阿衛的童年時代版。所以我們曾經演出過同一位人物,真的是很巧呢。
:  --最後に﹑ファンに一言﹑お願いします。
——最後請向支持者們說句話吧。
:  緒方:今まで﹑どうもありがとう。みちるもみんなも﹑いつまでも愛してるよ
:    (笑)。
緒方:到現在真的很謝謝大家,我會永遠愛著阿滿和大家的(笑)
:  勝生:わたしたちという聲優と﹑はるか﹑みちるというキャラクタ-のことを﹑
:     忘れないでね。
勝生:請大家不要忘了我們這些配音員,和阿遙、阿滿這些人物喔。
:                          (完)
我把我懂的部分打了出來
請各位多指教囉~~~
(我的語法還不是很通順...請大家多多包含囉~!)
謝謝大家~!
作者: kuraturbo (賴在你給的床上(誤))   2006-07-12 04:30:00
感謝推!你救了我XD←差點要"撩落去"的人
作者: chiemi   2006-07-12 04:59:00
大家都不睡覺啊 笑 我常常潛水看K大您的有趣發言呢能被K大推文真高興~~~
作者: tnchues (不懼來生萬劫!)   2006-07-12 06:29:00
睡不著爬起來,沒想到就看到好東西了..謝謝啊^^
作者: kuraturbo (賴在你給的床上(誤))   2006-07-12 06:49:00
什麼?有趣發言?chiemi大你嚇到我了||我只是路人板眾XD
作者: chiemi   2006-07-12 22:02:00
我才是路人呢~~~ 總之請多多指教XD
作者: AIRfreedom   2006-07-13 00:22:00
可以讓我再轉回SailorMoon版嗎?^^"
作者: chiemi   2006-07-13 09:02:00
可以啊~~
作者: AIRfreedom   2006-07-13 15:32:00
謝謝 ^^

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com