作者:
ireo (埃瑞歐)
2017-07-27 19:29:17alan大您好 小弟最近開始重訓一段時間,從您翻譯的影片學習不少
小弟能否請alan大下次,翻譯jeff的影片時,順便加上英文字幕
是youtube字幕不時內嵌那種,讓小弟有機會順便學習英文名詞
再次感謝alan大長久以來無私地分享 謝謝
作者:
sparco (sparco)
2017-07-28 00:36:00想練聽力不要開英文字幕 常常會變成依賴
有人提過 可是因為英文很喜歡倒裝 有時候我會用中文
作者:
happycow (黑特都不黑特了)
2017-07-27 19:30:00歡迎來到英文版…?
作者:
F1ower (花)
2017-07-27 19:37:00直接找原影片,影片字幕翻譯90%準確
作者: kixer2005 (可惡想__) 2017-07-27 20:03:00
推alan大 不要再給他加作業量了啦~
作者:
orzx (Muhaha~)
2017-07-27 20:06:00翻譯有時候不是直接翻~是翻語意~所以跟實際上會有差
作者:
anlick (小野)
2017-07-27 21:04:00youtube有字幕,變通一下就好,疊雙視窗應該可行
作者:
kingha (金哈)
2017-07-27 21:13:00你可以看阿滴英文
作者:
yuechen (大谷結衣)
2017-07-27 21:17:00滴妹
作者:
Merkle (你在想奇怪的東西齁)
2017-07-27 21:19:00滴妹才是本體
作者:
zato (xxxx)
2017-07-27 21:24:00直接看原本的影片選自動產生字幕就好了,幾乎都對
作者:
FERRE (熬夜總有藉口)
2017-07-27 21:41:00看原文的影片就好 有字幕(不忍噓)
作者: slimmybty (新年新希望) 2017-07-29 21:42:00
......嗯