PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
MuscleBeach
Re: [心得] Jesse的身材轉變 (中文字幕)
作者:
ireo
(埃瑞歐)
2017-07-27 19:29:17
alan大您好 小弟最近開始重訓一段時間,從您翻譯的影片學習不少
小弟能否請alan大下次,翻譯jeff的影片時,順便加上英文字幕
是youtube字幕不時內嵌那種,讓小弟有機會順便學習英文名詞
再次感謝alan大長久以來無私地分享 謝謝
作者:
sparco
(sparco)
2017-07-28 00:36:00
想練聽力不要開英文字幕 常常會變成依賴
作者:
alan1231005
(五狼)
2017-07-27 19:30:00
有人提過 可是因為英文很喜歡倒裝 有時候我會用中文
作者:
happycow
(黑特都不黑特了)
2017-07-27 19:30:00
歡迎來到英文版…?
作者:
F1ower
(花)
2017-07-27 19:37:00
直接找原影片,影片字幕翻譯90%準確
作者: kixer2005 (可惡想__)
2017-07-27 20:03:00
推alan大 不要再給他加作業量了啦~
作者:
orzx
(Muhaha~)
2017-07-27 20:06:00
翻譯有時候不是直接翻~是翻語意~所以跟實際上會有差
作者:
q10250826
(軍)
2017-07-27 20:15:00
可以直接找原影片看字幕阿
作者:
anlick
(小野)
2017-07-27 21:04:00
youtube有字幕,變通一下就好,疊雙視窗應該可行
作者:
kingha
(金哈)
2017-07-27 21:13:00
你可以看阿滴英文
作者:
yuechen
(大谷結衣)
2017-07-27 21:17:00
滴妹
作者:
Merkle
(你在想奇怪的東西齁)
2017-07-27 21:19:00
滴妹才是本體
作者:
zato
(xxxx)
2017-07-27 21:24:00
直接看原本的影片選自動產生字幕就好了,幾乎都對
作者:
NCKUGoodMan
(懶叫難吃=Q=)
2017-07-27 21:28:00
其實你可以先看ㄧ次原片再看翻譯版
作者:
FERRE
(熬夜總有藉口)
2017-07-27 21:41:00
看原文的影片就好 有字幕(不忍噓)
作者:
Yueh0419
(越丞粵香)
2017-07-27 22:34:00
你一定沒打過字幕
作者: slimmybty (新年新希望)
2017-07-29 21:42:00
......嗯
繼續閱讀
[閒聊] 體操與舉重
n9n9n9n9n91
[問題] EatMe 乳清
e1205537
[問題] 淡水健身工廠教練推薦
sta050601
[情報] SBD出藍色限量版
pilla
[新聞] 健力大賽臥推力竭 「啪」一聲她前臂變兩截
yuechen
[情報] BB折扣碼
cloning
[問題] 硬舉有快速裝槓片的方法?
lovewindsi
[交易]gymshark長褲(灰)(M)
chinese76
徵求RDX快扣S號
tiger911483
[問題] 能量負平衡期的不適感
papaganono
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com