作者:
ck321 (ck)
2014-05-31 00:37:51先謝謝大家 我這邊有兩個文法跟兩個翻譯
想說全部放在一篇文可能會比較好
首先是兩個文法
1.もん跟ものだから 這兩個可以視為是一樣的意思跟用法嗎?
還是有什麼巧妙的不同點
2.ないことはない跟ないこともない
意思都是並不是不~~~ 請問不同點是在哪呢
接下來是兩個翻譯 不知道這樣翻適不適合
3.お金をとられるだけならまだしも殺されるなんてひどい
只能夠勉強掏錢出來了 我可不想被殺? (是這樣嗎?)
4.いい夢を見ると、何かいいことが起こりそうな気をしてならない
當作好夢的時候,卻非得起床真讓人受不了
最後再謝謝大家 感謝