[翻譯] 請各位幫我看看語句通不通順

作者: YAMAPO (Bye bicycle~)   2016-03-23 18:39:23
大家好,
我寫了一小段日文,
打算要寫mail給打工換宿的老板詢問工作機會
但是我的日文實在是很菜,拼拼湊湊出這一段
所以想麻煩大家幫我看看這樣子寫是否妥當
及語句是否通順,謝謝各位~
初めまして、
私たちは台湾のOOOとXXXと申します。
(我們是來自台灣的OOO和XXX)
私たちはワーキング・ホリデー のビサを持っています、
(我們持有打工度假的簽證)
予定A月中旬以降、B月中旬以前北海道へ行きま。
(預定在A月中旬以後,B月中旬以前到北海道去)
現在は台湾で、出発の準備をします。
(現在在台灣做出發的準備)
ネットで 貴社の農場スタッフの募集を見ました、
(在網路上看見您的農場在招募員工)
とても興味があります。
(對此十分的感興趣)
だから、貴社で働きたいです。
(因此,想至貴公司工作)
貴社で働かせていただけませんでしょうか ?
(請問能在貴公司工作嗎?)
お返事お待ちしています。
(期待您的回覆)
どうぞ宜しくお願いします。
(請多多指教)

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com