PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[文法] 死に急ぎ
作者:
waws20312
(A&I)
2016-03-29 01:41:49
抱歉標題不乾淨
剛學日文沒多久
恰巧有背到 死にます、急ぎます
平常也會看一些動畫漫畫
剛好聽到這句 死に急ぎ
想請問這邊是有什麼文法嗎
為什麼兩個動詞可以放在一起
正常來說不是應該要用て型連接嗎
還請各位指點一下 謝謝
作者:
e2167471
(喬妹)
2016-03-29 01:47:00
動詞連用形. 先把這些XX形為什麼叫XX弄清楚~我學的時候老師也是沒有照XX形的體系上 後來自己補了才感覺比較完整 雖然說都是會學到
作者:
rockyfan
(å¯æƒ¡!欣亞爛POWER)
2016-03-29 09:16:00
這個叫複合動詞,剩下自己查。
作者:
weijay21
(學姊(♂))
2016-03-29 18:45:00
這一定是從進擊的巨人學來的吧XD
作者:
amalilice
( )
2016-03-30 09:32:00
想到巨人+1 XDD
作者: diamondsky (鑽石天空)
2016-03-30 12:26:00
艾倫XD
作者:
kaede25
(914)
2016-03-31 15:58:00
A臉XD
作者:
tsuchan49
(Alice)
2016-04-01 22:21:00
推エレン <3
作者: sherman0220
2016-04-02 18:02:00
死に急ぎ野郎XD
繼續閱讀
[文法] 大家習慣哪一種的動詞分類?
scandal
[文法] XXX了沒的回答方式 (初級文法
black58gigi
[翻譯] N5日文翻譯…
banana2014
[問題] 有文字檔的podcasts
paschen
[讀解] 用假定型的原因
cliomaruko
[公告] naturecat水桶一個月
IMF
[翻譯] 衣服材質翻譯
hot6292001
[其他] 現在日本人還有再發鼻濁音嗎?
mitsuhima
[翻譯] 煩請版上大大協助糾正錯譯部分
Ashengaze
[讀解] 己の領地から多数の士卒に来てくれる
ninkinka
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com