PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[問題] 想要邀請日本朋友參加婚禮
作者:
butatu
(是姍不是珊)
2016-04-26 16:45:49
大家好,
第一次在日文版發文,希望高手們能夠幫幫忙
我要結婚了,最近在編輯我的喜帖
因為邀請了一二位日本朋友確定會來
所以想在喜帖裡加上兩句日文
之前查了日本結婚式招待状的範例,
可是都太正式了
我的朋友知道我日文不好(大學時選修過而已,現在忘得差不多了)
然後也想要親近一點(不要太多敬語)
因此試想了以下兩句,請大家幫我看這樣寫可不可以
私たちは結婚することになりました!
披露宴に ご出席で一緒にお祝いしてください
請問該怎麼修改比較好呢?
謝謝大家!
作者:
elthy
( )
2016-04-26 17:08:00
寫這樣感覺請對方來祝賀你 有點怪怪的...而且喜帖本身就是一種正式的東西 不寫正式很怪 既然是終身大事 更該用正式的方式寫 而不是用飲みに行かない?這種感覺 個人感覺就是了
作者:
butatu
(是姍不是珊)
2016-04-26 17:16:00
因為我以為一緒に祝いして是一起慶祝的意思。那麼請問如果只有ご出席してください也是不太好嗎?
作者:
friendA
(å‹äººA)
2016-04-26 17:22:00
ご出席いただければ幸いです重要場合的邀請,用してください也有點不太合適
作者:
elthy
( )
2016-04-26 17:25:00
推樓上說法。我覺得自己的婚禮不適合用一起慶祝這種說法 因為婚禮應該是賓客來給新人祝福してください已經是要對方這麼做了即使知道對方確定會來 還是不該說請出席
作者:
butatu
(是姍不是珊)
2016-04-26 17:33:00
謝謝樓上e大f大,因為我英文部份也是用『邀請你來參加我們的婚禮』直翻,日文就沒有想那麼多了,謝謝你們!
繼續閱讀
[文法] どちらが
lirqa
[翻譯] 大家的日本語第二十一課
lirqa
[翻譯] 話しかたはどうかな
maskprincess
[問題] むすんで、うみだせる是諺語嗎?
aaa77221
Re: [問題] 日本語gogogo1 第六課最後一個會話
thermo409
[文法] 愛国心に溢れる 的 "に"
fareverlive
[徵人] 嘉義日文讀書會
linhehe
[讀解] 日本語gogogo 2
hjtiun852
[翻譯] 關於樂天賣家訊息
hot6292001
[問題] 關於請求
JiDung
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com