PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[文法] 請教文法
作者:
sanchz
(無限疲憊)
2016-05-04 20:00:12
1.本屋で読みたい本を___待ち合わせの時間を過ぎてしっまた
探しているうちに
探している間
2.李さんはこの学校に___一度も欠席しなかった
留学しているうちに
留学している間
我搞不清楚"うちに"跟"間"要怎麼分?
自己翻譯起來都是"在之間"的意思..感覺好像兩個都可以?
不過第一題是選"探しているうちに"
第二題是選"留学している間"
3.年休はどこかに旅行に行く___家でパーチイーをしたい
反面
かわりに
這題我也搞不清楚為什麼選"かわりに"
不是很懂為什麼.麻煩大家幫忙一下.謝謝
作者:
elthy
( )
2016-05-04 20:46:00
うちに常常後面是接「就...了」的感覺,「不知不覺時間就過去了」等等,或是「趁著...」的感覺,總之就是特別是在這段時間內如何如何,「間」就只是是某個期間內,沒有上面說的那種感覺AかわりにB 就是「以B作為A的替代方案」,也就是不A而是B。反面是有另外一個面向的意思,例如Aな反面B,雖然A但另一方面也B
繼續閱讀
[翻譯] 家族に無理を言って ...
maskprincess
[翻譯] 嘘みたいな本当の話 中文怎麼翻比較好?
lighter1221
Fw: [學友] N5日文檢定
ray83215
Re: [問題] 真面目さ 意思請教
lighter1221
[問題] 統測的專二日文準備
hcim
[文法] ~た後で
clerkhsiao
[問題] 真面目さ 意思請教
lighter1221
[語彙] 請問形容"執著"(正面)和"固執/頑固"(負面)
ironmonkey
[資訊] Casio 電子辭典專賣店(原nova內)
hikku
[資訊] 公企中心暑期N3 N2文法密集班
aj47000
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com