各位好,最近在讀大家學標準日本語中級本,讀到一個句子是這樣寫的:
赤ちゃんの写真をたくさん撮ろうと思って、
このデジカメを買いました。
書上的翻譯如下:
因為打算拍很多嬰兒的照片,所以買了這台數位相機。
可是我記得在大家的日本語 L39 中提到て形如果當作理由表現時有一些限制,
就是て形當理由表現用的話,後面不能放有意志的動詞。
例如:
値段が高くて、買いません (X)
値段が高くて、買えません (O)
可是在上面的句子中,後面的 買いました 是屬於有意志動詞吧?
那為什麼可以這樣寫呢,是不是因為這裡的て形其實不是理由表現,
而是動作接續的用法呢?
懇請解惑,謝謝!