PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[問題] 陰になって
作者:
dukemon
(dukemon)
2016-06-06 10:16:30
陰になって表情は見えないが、今日は体調が良いらしい。
前面的陰になって不太明白意思,Google也找不到...
儘管於暗處看不到表情,但她今天身體狀況似乎不錯。
我是這樣翻,但總感覺也有可能是低頭或是臉被遮住的狀況
請問有人可以為我解惑嗎?
作者:
elthy
( )
2016-06-06 10:34:00
被某某東西的陰影遮蔽而看不清楚表情(光被某某東西遮住,所以在暗處感覺也說得通)
作者:
mitsukuni
( )
2016-06-06 12:49:00
前後文呢?
作者:
yu820224
(yu)
2016-06-06 14:27:00
http://renso-ruigo.com/word/%E9%99%B0%E3%81%AB%E3%81
%AA%E3%82%8B
作者:
dukemon
(dukemon)
2016-06-08 00:54:00
樓上那網址我看不到
繼續閱讀
[文法] N2句子重組,實在是苦手,求助
dir0813
[問題] より的用法
GoodMemory
[文法] 關於て形的理由表現
johnny94
[問題] 簡單品名翻譯
onttffsen
[応募] 中日文化交流LINE群組(終了)
Upapa
[心得] 關於「莎喲娜啦(さようなら)」
howard224
[問題] 日語文法教科書推薦
magicsi
[問題] 日文漢字發音的網站
k26975582
Re: [問題] 請問さん的唸法?
paintfor
[翻譯] 劍道相關
aaa77221
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com