[翻譯] 「歲時祭儀」如何翻?

作者: mibowlin1982   2016-06-08 01:37:06
各位好,小弟不才,目前任職於日商。身為原住民的我,準備向公司申請「歲時祭儀」作為休假事由,但不知日文該如何表現較恰當,如果翻直白一點「原住民の収穫祭の日」是否可以?還請板上各位高手協助指點一下,謝謝。
作者: abc227440 (subageti)   2016-06-08 09:48:00
収穫祭應該就可以了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com