Re: [問題] 有些題問想不通想請大家解答謝謝

作者: MakotoHaruka (真琴 遙)   2016-06-21 13:41:16
※ 引述《amico223 (米粉)》之銘言:
: 作題目碰到一些問題想不通,想請大家幫我解答
: 1.デパートは買い物客( )とても込んでいました。
: A.で B.が C.は
: 為什麼答案が不能用???
看到 込む 就浮出來了(我的論文研究題目)
首先要知道 込む 的本義是「某個地方被某物體塞滿」
http://cjjc.weblio.jp/content/%E8%BE%BC%E3%82%80
http://www.weblio.jp/content/%E8%BE%BC%E3%82%80
如果只查一般字典[混雜]的解釋當然會誤解
客が込む 的意思是 [客人體內被某物塞得滿滿的]這種恐怖電影般的情節
所以要選擇表達原因理由的 で
另外 込む 經常和其他動詞組成複合動詞 這我稍後在另外一篇分享
作者: beyvaisu (北va喔)   2016-06-21 14:16:00
thx 助詞真是巧妙
作者: evil3216 (evil)   2016-06-21 15:29:00
客が込む 聽起來好糟糕 (誤
作者: amico223 (米粉)   2016-06-21 15:54:00
感謝詳細說明
作者: ccc73123   2016-06-21 18:49:00
我也想到怪怪的東西XD
作者: friendA (友人A)   2016-06-21 19:06:00
わ.....わたしが、込んちゃううううう♡這樣會被捅嗎?
作者: ccc73123   2016-06-21 20:53:00
上の階はエロです!!
作者: coldfrost (coldfrost)   2016-06-21 23:19:00
謝謝分享 被塞得滿滿的>////<
作者: blackkaku (black)   2016-06-22 20:44:00
負けが込む想請教原po這裡為什麼用が
作者: kensun (迷信剋星)   2016-06-23 00:01:00
負けが込む 只是單純說明敗北的密度很高,就是輸的次數非常多的意思。
作者: blackkaku (black)   2016-06-23 12:48:00
照樓上解釋的話客が混む為什麼不能說?
作者: MakotoHaruka (真琴 遙)   2016-06-23 22:02:00
反請教樓上 客 跟 負け 是完全同性質的名詞嗎
作者: blackkaku (black)   2016-06-23 23:00:00
回樓上,我沒說這兩個名詞性質相同喔!所以你的主張是因為性質不同所以可以用嗎?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com