[翻譯] 中翻日

作者: karei239 (你在看我嗎??)   2016-08-11 19:16:00
問題:  不是被動的等待發現問題再來解決,在緊急的時候時間上也不允許耽擱情
況,所以從源頭管理才是最根本的解決方式
試譯:  問題が発生したところに解決するてはなく、それに急ぎの場合遅延すること
     も許させないため、根本から解決するには事前の対応しかありません。
總覺得如果適中翻日的話,自己的試譯沒有很精準的翻出中文的意思,請各位高手指教。
作者: allesvorbei (如果、聽說、可能)   2016-08-11 22:42:00
問題が浮き彫りになったら解決しようとするのをやめ。緊急なことだったら時間を無駄にしてはいけないから。根本策として要因を把握すべきだ/要因を把握するのは根本策だ。
作者: puranaria (puranaria)   2016-08-11 23:41:00
為什麼樓上都是句號??
作者: allesvorbei (如果、聽說、可能)   2016-08-12 10:04:00
合併起來後的語氣其實弱了很多,我是覺得分開來會比較好。
作者: squeegee (Squeegee~*)   2016-09-10 10:52:00
消極的に問題が発見されてから解決しようとすることではなく、緊急な場合に、延ばすことは、時間的に許されないので、根本から管理するのが基本的な解決策だ

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com