[問題] 記憶的日文跟學習日文的差異

作者: yrchuo (阿榮)   2016-09-25 09:50:16
大家早!
小弟剛開始正式學日文,目前的進度是みんなの日本語I級第一課…
我現在的問題是因為平常有在看日文動畫,所以也是累積了一些零碎的句子,
可是現在發現如果我用記憶中的日本發音打成日文字出來大概只有87分對…
甚至搞不好更低… Orz
像おついさまぞした,我要打的是您辛苦了,可是我知道應該是有寫錯…
在這種情況下要嘗試著繼續亂寫?還是最好不要?才不會更混亂?
大家的意見如何?
ありがどごちあいまし!
(應該還是錯的吧? Orz)
作者: jtch (tch)   2016-09-25 09:59:00
什麼鬼問題 你自己不知道答案?
作者: clerkhsiao (火球小子)   2016-09-25 10:00:00
這只是你沒有把單字的發音正確實的背起來吧
作者: yrchuo (阿榮)   2016-09-25 10:22:00
我的確不知道正確答案,才剛背完五十音,所以現在等於是文盲加牙牙學語的狀態,日文是用日文輸入法打的,打不難,難的是要打正確… 照我自己的想法是就給他亂打好了,等到正式學到再來矯正,可是又怕像打鍵盤一樣亂打到回不了正確的打法,至於發音這就更有意思了,我現在連老師的發音聽起來都怪怪的… 明明是ぺらぺら、我聽起來就是ぺらべら,更不用說ta da te de不分了… 整個暈倒… 或許純粹就是沒字彙量吧? 那就只好慢慢累積了…
作者: hundredd (我想念書)   2016-09-25 10:28:00
你的耳朵沒有你想像中的好一邊查正確答案,一邊修正,累積
作者: agreerga (鴨毛)   2016-09-25 10:29:00
請把字打正確 這樣亂打沒意義
作者: LonelyLove (傲然與懦弱)   2016-09-25 10:40:00
不要亂打 請隨著進度逐步修正自己過去記下的錯誤發音(這比完全0基礎開始學還累)沒把正確發音記下來,未來你遇到一海票發音只差一個濁音半濁音長音促音的單字你會混淆到想死。
作者: hdw   2016-09-25 10:40:00
每個人的學習方式都不一樣啦!!!學50音的時候,不會特別去把母音無聲化,可是講話會れきし這個單字就是個例子,我後來才知道自己根本都念錯所以單字沒背熟,就想要dictation(應該翻成聽寫),難度很高真要建議的話,當然是重零開始打好基礎但你這樣亂聽亂寫比較能讀下去的話,當然也行但寫完後,請找出正確答案,並修正
作者: jtch (tch)   2016-09-25 10:57:00
你沒學到的部份就不要打不就好了 堅持打出來的理由是什麼
作者: elthy ( )   2016-09-25 10:58:00
看了你打的那兩句錯的程度 這已經不是單純ただかが不分這種的...你有沒有把那兩句自己唸過自己聽聽看跟你印象中的那兩句話像不像啊..
作者: jtch (tch)   2016-09-25 10:59:00
什麼叫給他亂打就好了 你打出來的目的是什麼 莫名其妙
作者: elthy ( )   2016-09-25 11:04:00
你沒辦法打正確的東西就是你不會 不會的東西常常亂打沒任何好處 只有讓你更難學的正確
作者: jiko5566 (雲落炩)   2016-09-25 11:12:00
畢竟沒學過,不過這樣從頭打基礎會比較快有上課的話跟著進度慢慢學,五十音之類基礎學好可以開始看其他還沒教的基礎語法然後因為看動畫有留下印象,只要把錯誤的印象修正就好不過單字部分還是要慢慢背就是
作者: johnny94 (32767)   2016-09-25 12:57:00
把你那些錯的東西忘掉,不然你只是在絆自己的腳
作者: jonsauwi (JBY)   2016-09-25 14:04:00
想請問你是用什麼打出日文的?如果是用發音的話(像我是用英文拼發音),應該是不會犯這兩句的錯誤的哦像さち寫錯也只有在手寫才會發生的吧
作者: jazzDT ( )   2016-09-25 14:07:00
原po應該是以為自己聽到的是正確的音
作者: jonsauwi (JBY)   2016-09-25 14:08:00
如果是這樣的話我覺得差得...挺遠的...@@最好找那種發音比較慢的教材先習慣一下聽力會好一點
作者: yu820224 (yu)   2016-09-25 14:39:00
呃 你聽到的跟正確的差蠻多的 放慢速度再聽看看吧
作者: elthy ( )   2016-09-25 16:12:00
有什麼好抵銷的...會覺得抵銷只是因為開始學日文而減少接觸英文的時間 那跟日文根本沒關係 就算你不是因為學日文而是因為打電動而減少接觸英文的時間 一樣會變弱五十音也是N5的一部分 問五十音怎麼背的文章應該也不少 但應該要理解的是 五十音是基本 五十音熟悉之後才繼續前進 你以前看日劇之類聽過覺得聽得懂的字句不要覺得你會了 而是當作你聽過語調了就好 按部就班學下去你自然不會寫錯
作者: yrchuo (阿榮)   2016-09-25 16:24:00
沒錯!謝謝e兄指點,我看我就還是照順序慢慢來好了!不要妄想超進度!
作者: brmelon (清水西瓜)   2016-09-25 16:34:00
抵銷這東西我相信是真的有的.. 我學日文就忘了台語(?)
作者: ismydear (ismydear)   2016-09-25 20:44:00
我懂這種感覺 明明是ka 可是cd裡面念ga我後來覺得是被羅馬拼音誤導了 他只是相似
作者: elthy ( )   2016-09-25 21:18:00
老實說我初學的時候真的曾經覺得ただ かが很難分 但學久了真的就會分的出來
作者: jonsauwi (JBY)   2016-09-25 22:08:00
我覺得真的會有,我現在開始講英文時都會用日文思考,但是幾句之後才能慢慢回復成以英文方式思考...(因為在家讀日語,但工作時卻是一直在用英文)
作者: kouyakushi (黃老邪)   2016-09-26 00:21:00
動畫或者連續劇裡面有許多非標準日語(俚語之類)或只能口說而不能使用在其他場合的日語,因此打好標準日語的基礎你才能分辨用法的不同,動畫、連續劇只能當輔助,腳踏實地打好基礎才是王道。
作者: fel801 (晏夜*)   2016-09-26 07:06:00
初學不要去依靠那個看動畫的語感,要打好基礎不然容易垮
作者: kensun (迷信剋星)   2016-09-26 13:57:00
亂寫亂打沒啥不好,就是因為亂寫亂打才知道自己聽力弱點,在哪個發音上老是聽錯,哪些時候連音聽不出來,哪些單字沒學過,然後專攻你弱點去加強,但前提是每次打完一定要把正確答案給找出來,順便把它學起來。然後反覆練習到不會再聽錯而且自己也用的出來為止。亂寫亂打是種初級的輸出練習,如果學語言只有輸入沒輸出,等到真的要用的時候也用不出來。
作者: elthy ( )   2016-09-26 14:16:00
樓上說的也要至少有一點點基礎 知道怎麼找答案 而不是連怎麼找答案、怎麼判斷對不對都沒辦法
作者: johnny531123   2016-09-26 20:26:00
一步一步來吧,既然都要學了為什麼要亂打亂寫?你現在不是才第一課嗎,語言的東西是要時間的,加油
作者: ronale (挑戰是無限 人生是永遠)   2016-09-27 15:23:00
不要自以為看了動畫就有語感 從頭學才是正途
作者: rex20032 (小K)   2016-09-27 22:25:00
你英文怎麼學的日文就怎麼學啊………你打的那兩句隨便查都有正解,亂打是哪招………
作者: kaltu (ka)   2016-09-29 07:34:00
你去看一下音韻學的資料就知道你的問題在哪裏了日文的bdg和中文的bdg完全是兩回事你的耳朵受了中文這麼多年的訓練很難分辨出清濁音的差異,ペラペラ聽成ペラベラ的問題就是你根本把中文送氣與否跟音的清濁完全搞混了。中文的ㄅㄆ、ㄉㄊ、ㄍㄎ全部都是清音,分辨靠的是有沒有送氣。日文唸ペラペラ的時候,第一個pe因為是字首送氣比較好發音你聽起來就是中文送氣的ㄆ,第二個pe因為接在a後面不是字首不需要送氣也能唸,最自然的發音就是不送氣清音,你用中文的耳朵聽起來就會是ㄅ,但是對日文來說有沒有送氣一點關係也沒有。英文也是一樣,sky, school, spy前面有個s讓後面繼續發送氣音的話要重新吐氣違反人類發音系統的自然,所以理所當然發不送氣音,聽起來k就發ㄍ的音、p發ㄅ的音。參考:http://umesakura.jp/20070920223404.htmlhttp://umesakura.jp/20071002235223.html除了清濁音之外,也要留意一下つ和ち的發音。某樓以為CD把ka唸成が的,還有會把バカ(巴嘎)聽成バガ的、把あんた聽成あんだ的,也都是一樣的症頭。簡單來說「か=咖=嘎≠が」。が是濁音,完全不存在中文的概念A很有可能從出生至今沒聽過這個音A的大腦聽到這個音理解(誤以為)成的那個音極有可能是錯的有些老師會提醒同學ば行的子音跟台語的「肉」、「馬」一樣,你就知道這音絕對不是ㄅ。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com