[文法] さえ的運用時機

作者: BobX (熱狗♂大帝)   2016-10-09 16:42:33
各位版友好
這幾天在看N2的題目
看到一題是這樣寫的
漢字が書けさえ__,日本語で手紙を書くのはそんなに難しくないと思う
1.すれば 2.なれば 3.あれば 4.できれば
__裡面是填すれば
這題就他的語意表達
應該是 "連漢字都會寫的話,用日語寫信也沒想的那麼難了"
(個人翻譯)
但就我所知 さえ這個詞不是幾乎都是用在負面的方向嗎
像是"連這都不會(沒有),別說那個了"
怎麼會用在這種類似肯定句的句子呢?
請板友解惑 乾蝦~
作者: aureusii (黃金葡萄球)   2016-10-09 17:03:00
這是怎麼產生的錯誤認知? 沒這回事啊
作者: ieoAAAA (兔天使小小)   2016-10-09 17:05:00
あどは否定系が付くことが多いんでしょう
作者: wcc960 (keep walking...)   2016-10-09 18:48:00
沒你所知的那回事ex:内容簡単だから、漢字さえ読めば意味がわかると思う
作者: pig6033666 (im4x)   2016-10-09 20:54:00
沒有只用在負面喔,你是不是記錯因為有另一個很像的文法意思一樣但有貶低、瞧不起的意思的意思
作者: Barefoot24 (迷狐)   2016-10-10 01:02:00
さえ...ば 是翻成只要...(就...) 沒有一定要接負面"只要會寫漢字的話,用日文寫信也沒有那麼難了"的意思一般的 さえ 是指 就連... 跟中文類似,不太能說是正面さえ...ば 動漫中常見的台詞 君さえいれば 就是一個例子
作者: soft17723 (迪西)   2016-10-10 02:14:00
\中華一番/
作者: theeht (DEN.)   2016-10-10 02:28:00
用在負的 輕視方面是すら さえ是最底限 起碼的意思
作者: BobX (熱狗♂大帝)   2016-10-10 17:51:00
喔喔 我想我應該是搞混了 謝謝各位解惑

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com