[翻譯] 話すようにしませんか

作者: nohara001   2016-10-06 22:09:35
相手の顔を見ながら直接話すことはとても大切です
家族とも 学校とも 社会の同僚とも 外国人とも
もっと どんどん 話すようにしませんか
想請問這句話翻譯的意思是什麼?
上面是和對方講話,看著對方的臉 ....是非常重要的嗎?
作者: elthy ( )   2016-10-06 22:22:00
請查ようにする我是有點好奇教材寫這樣的句子怎麼可能沒教這個句型..
作者: nohara001   2016-10-06 22:44:00
那個意思是不是像什麼什麼……的做……
作者: LonelyLove (傲然與懦弱)   2016-10-06 23:08:00
這個ように是給對方指示或委婉的命令的意思。看著對方的臉直接交談是很重要的。不論是家族裡、學校裡也好,跟同事或外國人也好,多加踴躍地開口向對方搭話吧。
作者: luvcpc   2016-10-07 00:22:00
感謝樓上解釋。
作者: secondary (次要人物)   2016-10-07 00:47:00
我這邊課本寫說用來表示 習慣性地加以注意^^
作者: kensun (迷信剋星)   2016-10-07 00:50:00
改變說話的習慣(邀請你跟著文章一開始的說的那要點做,讓它變成自己的習慣)
作者: secondary (次要人物)   2016-10-07 00:50:00
(ようにする)
作者: Barefoot24 (迷狐)   2016-10-07 01:17:00
這邊是指積極去做,不是取習慣的意思
作者: nohara001   2016-10-09 17:00:00
習慣那個應該適用ようになった這個句型吧?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com