[翻譯] 求助這段文字該如何翻譯

作者: vnctt (文森)   2016-11-15 20:15:11
大家好 我日文還滿爛的
但是有一段文字急於翻譯
我有先用線上翻譯機翻譯了一下
但翻出來的意思仍然是一知半解的
我大概猜了一下不曉得是不是這個意思:
「這篇潑文有兩個含意一個是可愛的寫真一個是好的地方
可以的話 可否讓我follow 如果成為你的朋友我會很開心」
不知道是不是這樣的意思?
請各位大大幫忙 謝謝你們
原文:
とってもお洒落で素敵なお写真を沢山ポストされてます
ね♪良かったらフォローさせて頂いても構いませんか?仲良くして頂けたらとっても嬉
しいです
本板板規七有提到發文時需附上試譯,否則第一次砍文,再犯劣文
簡單單字會話發問之前可先用以下網站翻過一次
http://honyaku.yahoo.co.jp/transtext
http://www.excite.co.jp/world/chinese/
如輸入晚安就直接有「おやすみなさい」,可以直接推測出晚安=「おやすみなさい」
亦可在置底文詢問,但不鼓勵,希望大家都能養成發問前先找資料的好習慣
作者: rabbitTea (兔子茶)   2016-11-15 20:36:00
第一句是 "貼了好多時尚漂亮的照片呢!"第二句和你想的差不多喲~
作者: vnctt (文森)   2016-11-15 21:22:00
好的好的 原來是這樣的意思 我知道了 太感謝您的幫助 謝謝您!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com