PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[翻譯] 偶像日記幫我看
作者:
s005513366
(ã†ã‚る神推ã—♥ã‚ãš)
2016-12-22 23:03:09
安安 破爛翻又來了
作者:
b0339576
(<( ̄︶ ̄)>)
2016-12-23 02:49:00
お風呂可以意譯成泡澡 ぶらぶら的地方誤譯了
作者:
xx52002
(å†°æ¸…èŠ½ç‘ )
2016-12-23 10:08:00
おったりまったり是悠哉、閒適、不匆忙急躁的狀態形容個性可能就從容不迫之類的…吧
作者:
elthy
( )
2016-12-23 10:16:00
ひと時就是一段短短的時間 跟個人沒關係啊
作者:
nova06091
2016-12-23 16:40:00
勉強になりました
作者:
cocoasheep
(可樂綿羊OPEN啦!)
2016-12-23 22:57:00
ぐるぐる巻き 是一圈圈的圈起來
作者:
KuRiRiN105
(千年幸福論)
2016-12-25 21:45:00
第6篇:每當目光交會的時候都差點哭出來 動詞+たびに/每當……第7篇:痛いほどわかる 比較像是有深切的同感 並不一定是痛楚 翻成 那種心情我再了解不過了 會比較貼近原意
作者: rabbitTea (兔子茶)
2016-12-26 14:21:00
推原PO毅力 還上色 真有心 不過建議除了日記也要讀點教材 不然只會學到些行話和口語 對閱讀書面文章沒幫助
作者:
xx52002
(å†°æ¸…èŠ½ç‘ )
2016-12-27 03:42:00
還可以看偶像雜誌訪談跟 2ch matome(!?) 啊 (喂
繼續閱讀
[文法] によって
nohara001
[贈送] 日語學習書(贈出)
akane097
[請益] 永漢日文的谷山老師
dearsan
[問題]JPTIP取日文名字
akanishiking
[文法] 大家的日本語 第45課
gauss760220
Re: [資訊] 推薦的會話書
kimurakaela
[問題] 時代的日文老師
uiuser
[翻譯] 翻譯練習:月薪嬌妻
egor
[問題] 初學者自學日文疑問
FJU597660557
[資訊] BJT改為電腦測驗囉
snyk
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com