※ 引述《yimean (溫柔殺手)》之銘言:
: 各位版上的大大 日安
: 小弟正在自修大家の日本語,讀到第13課。
: 動詞ます形たいです。
: 文法書裡面有一段話是這樣寫的
: 動詞ます形たい用於表示有某種行為欲望時。~たい的賓語有時用助詞を表示,有時用
: が表示。~たい的活用與い形容詞相同
: 然後舉了這個例子
: 4.わたしは沖縄へいきたいです
: 我的問題是,上面講了這一段話,但是在這個例句卻沒有を或が出現.
: 然後用が與用を的語感是相同的嗎?
: 請問這是怎麼一回事?
: 煩請高手撥冗解惑,感謝。
首先,沖縄に行きます 比 沖縄へ行きます 要常用得多
希望課本有一天能改過來(最新出版的Marugoto就採用前者)
https://www.facebook.com/naosensei.jp/videos/1050459595038246/
再來,文法上教が的時候,常提到它有希望、想要、有無、喜好等用法
但不等於~が~たい一定要一起出現
助詞是表示兩個詞之間的關係
而~たい則表示話者的意志
兩者獨立看待比較不會有疑惑
先從最基本的開始
すしを食べます 這裡的を目的語(賓語 後面的動作對前面的東西做)
沖縄に行きます 這裡的に表示目的地(後面移動動作的目的地)
改成~たい的時候,只要這樣改
すしを食べたいです
沖縄に行きたいです
助詞前後的關係沒有改變,所以不需要更改助詞
尤其に和を的意思完全不同,它們兩個不會因為改成たい就互換
學到後面的時候,會學到更多~たい沒有和が一起用的句子
すしは食べたいですが、さしみは食べたくないです。
壽司想吃,但生魚片不想吃
這裡的は表示對比
還有這一句
誰が食べたいですか?
因為が應該理解為主語,所以這句要理解為「誰想吃?」而不是「想吃誰?」
誰 是主語不是賓語
至於
すしが食べたいです(すし是想吃的主語 暗指指除了すし之外其他都不想要吃)
すしを食べたいです(すし是想吃的賓語 指單純很想做「吃壽司」這件事情)
哪個才對,兩者有什麼差別?
這是自古以來語言學家爭論已久的話題
實際上的日文兩者都會出現,其差異極小
哪個用的比例多還有地方差、個人差等
真的在講日文的時候可以忽略它們的差異
因為差異小到不會造成溝通上的歧異
有興趣可閱讀NHK放送文化研究所的說明:
https://www.nhk.or.jp/bunken/summary/kotoba/term/081.html