PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[翻譯] 政商關係
作者:
pantani
(我也想當綠手指)
2017-07-05 14:04:09
問題: 政商關係維護
試譯: 政府と会社の不正関係の維持
請問有沒有更精簡的專業術語呢? 謝謝
作者:
wcc960
(keep walking...)
2017-07-05 14:13:00
政府と企業の癒着政商癒着
作者:
pantani
(我也想當綠手指)
2017-07-05 14:32:00
謝謝樓上
作者:
yu1111116
(烏龍奶茶)
2017-07-05 14:46:00
讓我想到小林家的龍女僕有一集"癒着ですね"
作者:
OrangeSoda
(在遠方相遇)
2017-07-06 21:53:00
但中文的「政商關係」不一定用來指不正當的關係,還是原文是要說官商勾結嗎?(ㄧ二樓的中文對應也是官商勾結)
作者:
wcc960
(keep walking...)
2017-07-07 09:34:00
原po試譯不就加了"不正"兩字 :P
作者:
OrangeSoda
(在遠方相遇)
2017-07-07 18:04:00
對啊,我是要問原po爲什麼會加不正我知道1、2樓是順著原po的試譯文
作者:
antpro
(-_*|| 宅)
2017-07-15 03:12:00
政界と財界との癒着只是單純的表達:關係匪淺。前陣子,日本報章雜誌在講韓國的政治時,都這麼寫的
繼續閱讀
Re: [問題] 日文發音
NaoSensei
Fw: [問題] 日文發音
jason1228618
[資訊] 日檢n1. n2參考正解(非官方)
online135
[文法] N3文法問題
Huilm
[請益] 東橋日語中山教室的老師
kaede1023min
[資訊] 分享自製的App【片假名測驗】
mme5566123tw
[公告] 日檢/日留參考書七月份交易區
IMF
[翻譯] 關於No Pain No Gain 這句俗諺
Olajuwon
Re: [討論] 日文翻譯有錯 不許他人指責(轉文)
souffle
[語彙] 中文簡體字改變日文漢字?
dharma
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com