在 NHK EASY NEWS 看到一段話有疑問求解:
http://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10011167341000/k10011167341000.html
20種類ぐらいのロボットを売っていて、
値段は10万円~30万円ぐらいのものが多くなっています。
我的翻譯:
大約有20種的機器人正在販售中,
價格落在10萬~30萬左右的機器人正在變得越來越多。
多くなっています => 多い+なる+います
動詞て形+います 有現在進行式 及 持續的狀態習慣 兩種用法
但是我整個句子翻譯起來似乎不太通順,是哪邊有會錯意了嗎?