PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[文法] N4:"こい"コーヒーを飲んだ
作者:
kkrystal
(shin)
2017-11-26 20:31:45
題目原文>>>
ねるまえに( )コーヒーを飲んだのでねむれない。
1. よわい 2.おおい 3.おそい 4.こい←此為正確答案。
但我覺得選項2 也可以套用耶~
おおいコーヒーを飲んだ(喝很多咖啡,也會睡不著吧?!)
我上網查到おおい這個詞在某些時候必須轉變成おおくの才能修飾名詞 !?
https://i.imgur.com/vCv1w32.jpg
但我還是不太懂QQ
不知道有沒有神人能替我解惑
by 一個禮拜後的小小N4考生
作者:
LonelyLove
(傲然與懦弱)
2017-11-26 20:37:00
典型的中文思考邏輯…
作者: kkrystal (shin)
2017-11-26 20:42:00
所以沒有這種用法嗎?
作者:
minagoroshi
2017-11-26 20:46:00
你覺得可以用不代表能用。可以去問板主
作者: samuraiboy (samuraiboy)
2017-11-26 20:49:00
喝很多,日文通常是修飾喝,不是修飾咖啡
作者: puranaria (puranaria)
2017-11-26 20:50:00
如果要說喝太多咖啡,一般會說たくさん飲んだ或是コーヒーを飲みすぎた
作者: kkrystal (shin)
2017-11-26 20:56:00
謝謝puranaria^^謝謝samuraiboy^^還有謝謝一樓的指教,我會試著不用中文邏輯思考日文的^^
作者:
Xkang
(一日台大人 終生台大人)
2017-11-26 21:23:00
很大的咖啡是什麼意思?很濃的咖啡才睡不著 不是比較合情合理?
作者:
cookie20125
(餅乾\⊙▽⊙/)
2017-11-26 21:35:00
樓上是不是搞混 多い 和 大きい
作者:
Xkang
(一日台大人 終生台大人)
2017-11-26 21:47:00
喔對 沒漢字 昏了 挖咧
作者: kkrystal (shin)
2017-11-26 21:55:00
Xkang大 照理說喝濃的咖啡跟喝很多咖啡都有可能睡不著,所以我才會一直執著於選項2,後來上網查おおい這詞的用法發現在特定情況下才能使用,到板上求解才驚覺我整個思考方向都偏掉了,應該轉換日文思維來探討日文,不過還是想了解おおい和おおくの的正確用法哈哈
作者: dontSleep (dont Sleep)
2017-11-26 23:03:00
就是多い或濃い後面接名詞,修飾名詞;多く才是變成副詞修飾動詞
作者:
luvusum
(阿驊)
2017-11-26 23:50:00
就是個固定用法吧,多い跟近い修飾名詞常會用多くの跟近くの+名詞的形式
作者: kkrystal (shin)
2017-11-27 13:09:00
感謝各位的回覆^^受益良多。以下對於『多い』、『多くの』做個簡單的統整:『多い』1. 通常用於「狀態表現」,例如→日本には日本人が多いです。2. 若要直接修飾名詞也可以,直接舉例比較快→雨の多い都市、口数の多い人。(我猜這個用法是強調某個主體(都市、人)有特殊狀態(雨多、人口多)?再來是『多くの』1. 修飾名詞,但在特殊情況下使用,這邊容我把「たくさん」抓來比較一下,兩個意思都是很多,你喝了很多咖啡、吃很多食物只會用「たくさん」→コーヒーをたくさん飲んだ、食べ物をたくさん食べた。因為「多くの」有比例很高的意味,舉個例→昨日買ったりんごが腐っていました。這時候就可以說→多くのりんごが腐っていた。
作者: dontSleep (dont Sleep)
2017-11-28 09:40:00
謝謝整理!建議下次可以直接修改文章
作者: kkrystal (shin)
2017-11-29 00:47:00
dontsleep大 好的 下次改進
繼續閱讀
[翻譯] 協助一句話的翻譯!~ 感謝!!
ghost00k
[問題] 大家的日本語中級ㄧ的課程
changbaden
[文法] 大きなダイヤモンド?
abcbook
[問題] 求助
alison316
Re: [問題] 學日文能找到工作嗎?
rockman520
[資訊] 台南日語口說讀書會 增員
paintfor
[翻譯] 請教一句翻譯
nanonoko
Re: [翻譯] 日文自傳
fucool
[修改] 請幫我修改日文問卷調查
banana2014
Re: [問題] 學日文能找到工作嗎?
dufflin
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com