PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[文法] 大家學標準日本語
作者:
gauss760220
(找尋無臉華)
2018-01-20 07:10:30
足元をよく見ろ
這句話的意思是 好好地注意腳下
見ろ是見る的命令形
よく是よい的副詞
翻譯成"仔細地"
所以這句應該也是帶有命令意味沒錯吧?
医者がもっと野菜を食べろと言っていました
もっと是 更進一步 的意思
這裡用 食べろ 是要強調 醫生是使用命令式的口氣嗎?
雖然之前問過 還是沒有很清楚
這裡把 言っていました 改成 普通形 言った
語感上會有什差異嗎?
謝謝各位回答
作者:
shikana
(Mush)
2018-01-20 08:21:00
言っていました改普通型應該是言っていた?
#1Em-g1dx
作者:
black58gigi
(阿強)
2018-01-20 11:28:00
言っている有「傳達」的感覺,可能是把醫生的話傳達給某人。言った的話單純就是醫生說過這段話而已。
作者:
h10840206
(仕倖)
2018-01-21 13:31:00
命令形問題你沒搞錯。言っている、言っていた的部分,樓上正解,總之你初學就當作第三人稱講的東西就用言う+ている之類的,詳細真的就是碰久,或是看文法分析辭典了。
繼續閱讀
[翻譯] 請問寄給日本賣家的email
chuliu
[翻譯] 請問旅館名要怎麼翻譯呢?
royota
[語彙] 你有聽過安麗嗎?
jmlntw
[語彙] 櫻桃小丸子主題曲的歌詞
xiaomi3
[問題] 大家的日本語APP第一版與第二版
r0526
[語彙] キャッシュレス現金大国ニッポンでどこまで
onnanoko
[讀解] N5線上模擬試題的時刻表
FlyFuta
[資訊] 高雄櫻花日語寒假密集班
stacykuma
[語彙] 請問AA制的読み方
jonathanyen
[資訊] 台大語言中心開設的日語進階班
gaexpa156344
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com