作者:
leonsonl (R.L.Leonson)
2018-01-24 21:36:19因長年遭受台灣家族式傳產苦毒,憤而決定年後另找出路.
目前相中一間日商機械廠,想說自己日文應該還記得,
再加上也做過一些機械相關的行業,所以想試試看能不能一舉脫離苦海。
在此先感謝版上高手了,希望能藉此點出小弟不足的地方。
(其實有點不知道怎麼收尾比較好。)
-----
はじめまして、___と申します。今年は三十六歳、台南人です。長栄大学の応用日本
語学科から卒業し、日本語能力試験N2証書も手に入れてしました。
最初からは車用のサンバイサーの会社に就職しました。あそこにはCAD機械製図の仕
事を担当したので、AUTOCAD、SOLIDWORKS、とCADソフトが少しず
つ上手になりました。はじめてCAD機械製図に関するものに興味がありました。
そして、政府の職業訓練を参加することを決めて、金型、CNC、フライス加工、バイ
ト加工、いろいろな機械知識を学び、CADソフトのUGも使うことができました。今
は金型を制作する会社で働きます。ここにはMASTERCAMでCNCのプログラム
を組み、製品の製作図をします。
「今なら、機械とか日本語とか誰にも絶対負けない」と、自分がそう信じています。今
までの経験、学んでいた知識とスキル、必ず貴社に大きな力になります。面接の機会を
頂ければ幸いです。よろしくお願いします。
-----
為何第一段最後面要用てしまう?看錯了 當我沒說不過說手に入れました就好了吧 用てする的意思是...?
作者:
elthy ( )
2018-01-24 23:04:00覺得寫合格しました就好了...
我也覺得合格しました比較適合手に入れる有一點輕浮的感覺 不太適合自傳
作者:
elthy ( )
2018-01-24 23:06:00参加して就好了吧為什麼要決めて?
第二第三段 あそこには ここには 為何助詞是用に?
作者:
elthy ( )
2018-01-24 23:08:00あそこには ここには 應該是あそこでは ここでは吧樓上握手哈哈
如果面試要講日文 真的有自信說出 誰にも絶対負けない嗎
作者:
elthy ( )
2018-01-24 23:10:00図面を作ります 之類說法比較好吧尤其你對日本人說日文不會不會輸給任何人?!
作者:
elthy ( )
2018-01-24 23:14:00另外學會技術推薦你一個詞 身につける第二段第一句最初は就好了吧機械製図の仕事を担当する 的 の仕事是贅詞吧
最後一句請求面試機會可以寫得更禮貌一點是非面接の機会を賜りますよう、宜しくお願い申し上げます。
作者: leonsonl (R.L.Leonson) 2018-01-24 23:21:00
感謝兩位大力鞭策,晚點會再做修改。至於 誰にも絶対負けない 這句其實我是想表達自信而已當然非常誇大 XD 不過看對方應該也沒日籍主管的感覺
有自信是好事沒錯 是怕你面試要講日文而已如果日文說得零零落落 一般人這句話應該是說不出口XD
作者: leonsonl (R.L.Leonson) 2018-01-24 23:38:00
好,那我再想看看怎麼改,感謝您。
另外我覺得可以寫一點想進這家公司的契機或原因還有未來的期許 這些面試也都有可能會問台灣履歷通常不會另外寫志望動機 所以可在自傳裡寫一點
作者:
elthy ( )
2018-01-24 23:50:00可以說情熱は誰にも負けない
作者: leonsonl (R.L.Leonson) 2018-01-25 00:02:00
感謝兩位大大的建議。
作者:
zzzholic (Ruinous Spirituals)
2018-01-26 19:19:00第二段,少しずつ上手になり、それゆえ~~ものに興味を持つようになりました。我會這樣寫......僅供參考;w;
作者:
akame704 (モザイクカケラ)
2018-02-04 16:22:00整體程度就不是誰にも負けない