PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[翻譯] 請教這一句翻譯
作者:
black58gigi
(阿強)
2018-04-11 00:17:58
問題: 都合も聞かずに人のうちを訪問するものではない
都合我知道是 狀況、時機 但是翻起來就是怪怪的
人のうち這邊不知道是指 人"真正的家" 還是 人的內心
試譯 :狀況也不問本來就不該訪問別人的家裡
大概是這個意思嗎?
作者:
elthy
( )
2018-04-11 00:20:00
都沒問人家是否方便
作者:
black58gigi
(阿強)
2018-04-11 00:23:00
謝謝大大!
作者:
seamoonstar
(君の笑顔...)
2018-04-11 00:37:00
不應該不問人家是否方便就逕自前往家裡拜訪
繼續閱讀
[文法] と的意思
k19849815
[翻譯] 便當店菜單翻譯
freeJason
[請教] 初學日文,和日本人練習對話的方式
peter610479
Re: [閒聊] 片假名用過頭
maxi326
[問題] 日檢報名信可以直接拿去語訓中心?
charlie1667
[問題] 日文程度到哪裡才會解籤
techineru
Re: [問題] 有沒有什麼可以提升學日語的動力?
pilimiou
[翻譯] 東京大神宮解籤
bightw24261
Fw: [請問] 日本神社籤詩
kc1446
[翻譯] 「很罩」的翻譯
rabamaru
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com