作者:
asya116 (寂寞人形)
2018-04-20 15:54:09網路上看到的一句
犬が嫌いな猫
1、討厭狗的貓
2、討厭貓的狗
犬が嫌いな人 討厭狗的人
我是有看過這樣用
我個人是1的解釋
但旁邊還是有人選2
但是網路上某老師解答是兩邊1、2都可以?
老師是台灣人
但2的文法我覺得很怪...
請問版上有高手可以解釋一下1、2哪裡一樣嗎?
作者:
ssccg (23)
2018-04-20 16:01:002的中文是錯的,可能的意思應該是狗討厭的貓
作者:
jjer (CCC~)
2018-04-20 16:02:00狗啊討厭貓?
作者:
ssccg (23)
2018-04-20 16:04:00差別在が可能是標示嫌い的對象(1)或主詞(2)所以是討厭狗 or 狗討厭,但被修飾的都是貓,不會有"的狗"
作者:
zxcvbnm9426 (æ‡æ–¯åº•é‡Œä¸€åŒ¹ç‹¼)
2018-04-20 18:17:00犬が嫌いな猫は大体臭い?如果後面再接字的話是不是2也比較可以了呢?我也不確定 等高手解答
作者:
asya116 (寂寞人形)
2018-04-21 00:36:00所以這老師出題解說就錯誤吧...
作者:
yuriaki (百合秋)
2018-04-21 16:36:00應該說該句日文可以有2種解釋都符合文法 雖然主語是貓 但可解為這隻貓討厭狗 也解為這隻貓是狗討厭的對象 單憑這段沒有充分根據判斷該採用哪種解釋我認為這考的不是哪種解釋正確 而是考你是否發現無(正)解
討厭貓的狗應該是猫嫌いな犬/この犬が猫嫌い才對吧?
作者:
Zero0910 (みくに最高≧▽≦)
2018-04-24 13:42:00讓我想到"頭が赤い魚を食べた猫"可以有5種解釋法 XD
有問日本朋友 就和中文的斷點問題一樣 兩種都可以不過直覺反應是覺得1 但是2他想想過後覺得也可以