[語彙] 客服電話的開頭語

作者: s6031417 (曦和)   2018-05-07 18:57:47
最近找到新工作
是一個外商的客服
雖然英文的案子占大多數
但是只要有日文信
或是日本電話打進來就絕對是我接...
最近好不容易總算是開始正式上線了
為了以後能夠加快效率,
希望把一些能固定的問候都固定下來。
很多東西我不確定能不能講所以就先消音了
但是現在我開頭大概都是這樣:
1.開頭自我介紹+要求(消音)
(公司名)ヘルプセンターへようこそ
私は(名字)と申します。
お問い合わせいただき誠にありがとうございます。
早速ですが、
今回のお問い合わせを始める前に、
お手数ですが、
お客様の(ピィプーー)を教えて/お知らせていただければ幸いでございます!
作者: puranaria (puranaria)   2018-05-07 19:16:00
ようこそ是實體店面吧?一般電話都不會說,說名字時也也不用私は、印象中公司名後是お電話いただき、ありがとうございます。担当の〇〇と申します有錯還請其他前輩指點~不過一般都是會先說〇〇(会社名)です。いつもお世話になります。所以如果是其他部門,有點不確定順序
作者: squeegee (Squeegee~*)   2018-05-07 20:08:00
ようこそ好像是「歡迎來到…」的意思〇〇(公司名)でございます。お電話、ありがとうございます。〇〇(你的姓)と申します。
作者: NoDayDream (誠徵學生)   2018-05-07 22:02:00
どんなご用件でしょうか會不會比較好?
作者: puranaria (puranaria)   2018-05-07 23:06:00
如果是這樣,用どうのような會比較好
作者: reinakai (睡眠不足的人生)   2018-05-08 00:02:00
敝司:お電話ありがとうございます。(会社名)サポートセンターの(自分の名前)でございます。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com