PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[翻譯] 請教這段日文的翻譯
作者:
wielinom
(Megumi)
2018-07-17 10:53:25
因為友人的ig有日本人追蹤
有時會互相往來按讚
因為日文自學,程度還只有初級
所以有時是查字典然後看下前後文來翻譯
不過這次我真的不知道該怎麼翻
其中本日も被災地に合掌。我不大懂含義
俊です。こんばんわ。本日も被災地に合掌。『いいね』をありがとう。
試譯:真有天分。今天也為災區合掌。謝謝按「讚」
https://i.imgur.com/EZJ5jJO.jpg
作者:
elthy
( )
2018-07-17 11:05:00
我是俊 你好 今天也為災區祈禱 謝謝按讚更正:不是你好是晚上好
作者:
kkes0001
(kkes0308)
2018-07-17 19:18:00
稱讚wwwww
繼續閱讀
[問題] 日文會話班(1對1)
Indium5566
[請問] 請問五十音中濁音、拗音的學習
ally0918
Fw: [請問] 求大逃殺漫畫裡的一句話日文原文
ming56
[チャ] 徵求口說日文對象
yeaaah
[文法] 一些口語的文法
songhome
[文法] か的相關用法
nswrth
[翻譯] 何にでも熱中します!
kaoru2005
Re: [翻譯] 這句該怎麼翻?
zacks
[翻譯] 這句該怎麼翻?
mikevada
Re: [文法] 自動詞的助詞用法
nswrth
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com