※ 引述《nswrth (空性)》之銘言:
: 有時後自動詞所用助詞是に有時是が...我在想兩個用法到底相不相同?
: 我老師在講自、他動詞時會這樣講: 學生を集める←他動詞,強調動作本身,
: 表示"把"學生集合起來(此時學生為受詞),"結果"學生就集合起來了(變自動詞)→
: 學生が集まる(此時助詞由を變が),這時"學生"變主詞了
: 可是我也學到有時自動詞的助詞是に 像:田舍生活に憧れる(如果把に改成が可以嗎?)
: 某次我就問老師說自動詞的助詞是否に跟が可互用 結果老師說不行 他說因為が前面的詞
: 是表主詞,而好像也暗示說に前面的詞為受詞。他為了進一步解釋就舉
: 例: 電車が遲れた/電車に遲れた。他說有に的那句是省略了主詞,所以我想に前的電車
: 就變成了受詞吧? 然後助詞為が的那句則表示が前的電車即為主詞
: 我一開始好像有些領悟到兩者差別,可是我過了幾個禮拜再想到這問題反而覺得
: 電車が遲れた/電車に遲れた 其實兩者好像也沒什差,只不過兩者的主詞不同,我想老
: 師會覺得に跟が的用法不同可能在此吧?
: 像之前舉例的"田舍生活に憧れる"可改成"田舍生活が憧れる"嗎?
大家!我已經知道何時用に或が了 解釋:"學生を集める" 這裡是學生"被"集合,也就是
說主詞假如是校長 那麼做集合動作的人是校長 學生不是自行地集合
如果是"學生が集まる" 這裡因為是用自動詞 且既然"學生"放在が前面 就表示學生是主詞
,學生們"自動自發"地集合起來。
開始初學日文遇到的自動詞句通常沒受詞 像"學生が集まる" 因為單純只是表達某人自發
做某動作而不會涉及其他對象 所以不需受詞
如果今天自動詞要表達動作基準或間接涉及對象 通常會用"に"。如果要表示某人遲
到了電車: 因為遲到是自動詞加上要表示遲到的受詞(即對象)就會加に→
"(人が)電車"に"遲れた" 換個角度如果是電車が遲れた 電車在が前面即表示為主詞 只
是敘述電車自己遲到了。
我之前的問題點就是不清楚"電車が遲れた/電車に遲れた"的差別 但現在清楚了 一個是
主語是電車也就是電車自己遲到的 另一個是電車為受詞為遲到對象。
再舉一個例:(パソコンが)ウイルス(病毒)に感染した/ウイルス(病毒)が感染した 一個是
電腦自己感染病毒 一個是病毒自己感染了(感染什麼東西沒講)。