[文法] 生活日語(一) 柯明良 講義P8

作者: grimmm51764 (四葉)   2018-07-11 16:11:19
最近在聽教育廣播電台的生活日語自學(用台語學滿有趣的XD
聽到這一課有點不太懂為什麼可以這樣說
山田:すみません。いま何時ですか。
鈴木:5時半です。パーティーは何時からですか。
山田:7時からです。
鈴木:会場は近かいですから、後30分ぐらいは大丈夫ですよ。
山田:そうですか。じゃ、まだすこし時間がありますね。
鈴木:そうですね。 6時ごろ出発しましょう。
山田:はい、分かりました。
中譯:
山田:對不起,現在幾點?
鈴木:5點半。舞會是幾點開始呢?
山田:從7點開始。
鈴木:會場很近,所以我們大約30分鐘後出發就沒問題吧!
山田:是喔!那還有點時間啊!
鈴木:嗯,我們6點左右出發吧!
山田:好的,我知道了。
想請問第四句為什麼他可以只說:
後30分ぐらいは大丈夫ですよ。
就表示那時候出發的意思...
作者: elthy ( )   2018-07-11 16:27:00
那句直翻叫做「那再30分鐘左右也沒關係喔」言下之意要再等30分鐘再出發
作者: grimmm51764 (四葉)   2018-07-11 16:46:00
謝謝~~那再請教可以這樣說嗎:30分後ぐらいに出発のは大丈夫ですよ。
作者: Huevon (巨蛋)   2018-07-11 17:14:00
30分後ぐらいに出発するのは大丈夫です 可以這麼說感覺比較累贅一點就是了
作者: grimmm51764 (四葉)   2018-07-11 17:18:00
感謝~!!
作者: lavendin82 (腰不好)   2018-07-12 11:40:00
請問上面那句ぐらい後面的に代表什麼意思呢[email protected]@
作者: nswrth (空性)   2018-07-12 12:06:00
我想に應該是後に 但是他把他拆散了
作者: Huevon (巨蛋)   2018-07-12 18:40:00
這不是拆散,本來那個に就是要限定時間點。這裡有ぐらい已經有範圍了,所以に真的要省略也是可以
作者: lavendin82 (腰不好)   2018-07-12 18:42:00
謝謝H大解說 正要問に能不能省略XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com