PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[翻譯] 請問這句是什麼意思
作者:
KagamiRaito
(鏡月)
2018-07-29 22:28:39
A君跟B君在輕鬆的聊天
A君: 這件事千萬別跟人說喔 會被誤會的 絕對別說啊
B君: 我知道 我知道啦~
B君: フリでしょ?
A君: 才不是!!
我查了一下フリ好像是漫才用語的樣子
這段話應該是B君以為A君在開玩笑
B君覺得"就是要我說出去對吧!!"
但B君只是故意耍笨而已
我這樣理解沒錯吧
翻譯的話要怎麼翻比較好呢??
"說笑的對吧?" 這樣翻好像很奇怪
請大神指點
作者:
greencat
(優靈)
2018-07-29 23:37:00
我懂我懂,你是說反話吧?
作者:
lulocke
(( *‵ω′)人(бвб ))
2018-07-30 01:06:00
押すなよ 絶対、押すなよ
作者: baldy (Squirrel Order No.2)
2018-07-31 00:48:00
借用一樓前半句。「我懂我懂,你在做球給我殺吧?」
作者:
IMF
(國際貨幣基金會)
2018-08-01 09:55:00
フリ是裝做没看到、視若無睹的意思唷而且不是漫才用語,是很普遍的日常用語
作者:
theoricon
(theoricon)
2018-08-02 00:56:00
這邊不是裝做不知道,查查笑いにおけるフリ就知道了不然就想成無茶振り的ふり比較好了解吧
繼續閱讀
[翻譯] 兩個句子的翻譯求解
hometown77
[公告] ray1097 劣退
IMF
[文法] 公園で散歩する是什麼意思/語感?
mikevada
[翻譯] 小說裡的一句話
peter41308
[翻譯] 多啦A夢歌詞怎麼理解
MurmurHsu
[資訊] 大推 吃到飽的會話課
qq1230751230
[問題] 東吳推廣教育部 兩三問
ezcom
[翻譯] 中翻日
ekco
[文法] て形接續
nswrth
[問題] 有沒有影片式的會話教學網站,收費也可以
mikevada
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com