作者:
knmtou (1)
2018-08-16 23:55:29讀課本的長篇文讀解練習時,有一句話是這樣子的
(前面都在解釋導盲犬)
目が不自由な人にとって「の」いわば目となって共に行動してくれる、頼り
になるパートナーだ。
試譯:對於盲人來說,導盲犬就像是他們的眼睛一樣跟著他們一起行動,是個
不可或缺(值得依賴?)的夥伴?
我想請問一下這邊的の應該是代名詞功能,代替導盲犬這個詞吧?
如果是代名詞的功能的話,可以改寫成這樣嗎?
目が不自由な人にとって、盲導犬はいわば目となって共に行動してくれる、頼り
になるパートナーだ。
先感謝各位板友回應