[翻譯] 兩句話的翻譯

作者: NoLoveNoMore (不要阿~~)   2019-01-20 23:25:39
各位大大好
小弟朋友傳了兩句話給我 但我不懂日文
用了翻譯軟體也覺得很不通順
請問可以幫我翻譯一下嗎?
これからはお互いにさん付けをするのはやめない?
友達にさんを付けるのはおかしいからね
翻譯軟體:
今後互相加敬稱不停止?
為朋友安排先生因為奇怪
完全看不懂啊
謝謝!
作者: jamestracy   2019-01-20 23:43:00
以後講話可以不要再加上さん了ㄇ?朋友之間還加さん很奇怪
作者: sir21773 (あゆ)   2019-01-20 23:45:00
從今以後互相稱呼不要再加さん了吧,因為朋友之間還加さん很奇怪。大概是這樣
作者: NoLoveNoMore (不要阿~~)   2019-01-20 23:52:00
感謝 但不知道さん是啥意思 突然跟我說這個也有點奇怪
作者: sir21773 (あゆ)   2019-01-20 23:54:00
先生/小姐
作者: catsrainy (日安布丁)   2019-01-20 23:55:00
就是希望你直接叫名字,不要叫xxさん了
作者: NoLoveNoMore (不要阿~~)   2019-01-21 00:13:00
我懂囉~
作者: sakuya73 (米)   2019-01-21 15:06:00
朋友知道你不懂日文還傳日文給你?
作者: gn00386614 (EXSA)   2019-01-22 11:07:00
你朋友是不是想跟你跨出那一步
作者: GTR12534 (カラス)   2019-01-22 18:45:00
亮 你好厲害

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com