PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[翻譯] 兩句話的翻譯
作者:
NoLoveNoMore
(不要阿~~)
2019-01-20 23:25:39
各位大大好
小弟朋友傳了兩句話給我 但我不懂日文
用了翻譯軟體也覺得很不通順
請問可以幫我翻譯一下嗎?
これからはお互いにさん付けをするのはやめない?
友達にさんを付けるのはおかしいからね
翻譯軟體:
今後互相加敬稱不停止?
為朋友安排先生因為奇怪
完全看不懂啊
謝謝!
作者:
jamestracy
2019-01-20 23:43:00
以後講話可以不要再加上さん了ㄇ?朋友之間還加さん很奇怪
作者:
sir21773
(あゆ)
2019-01-20 23:45:00
從今以後互相稱呼不要再加さん了吧,因為朋友之間還加さん很奇怪。大概是這樣
作者:
NoLoveNoMore
(不要阿~~)
2019-01-20 23:52:00
感謝 但不知道さん是啥意思 突然跟我說這個也有點奇怪
作者:
sir21773
(あゆ)
2019-01-20 23:54:00
先生/小姐
作者:
catsrainy
(日安布丁)
2019-01-20 23:55:00
就是希望你直接叫名字,不要叫xxさん了
作者:
NoLoveNoMore
(不要阿~~)
2019-01-21 00:13:00
我懂囉~
作者:
sakuya73
(米)
2019-01-21 15:06:00
朋友知道你不懂日文還傳日文給你?
作者:
gn00386614
(EXSA)
2019-01-22 11:07:00
你朋友是不是想跟你跨出那一步
作者:
GTR12534
(カラス)
2019-01-22 18:45:00
亮 你好厲害
繼續閱讀
[問題] 台北補習-GEOS 大世界英日文請教
Tudor
[文法] のもとで のもとに
yurinogarden
[語彙] 動詞分類請益
glenn8119
[資訊] 天聲人語服務即將終止
linhehe
台中/西區/北區/西屯區 日籍家教
sharonmoon
[翻譯] 訪問讀到的話求譯?スピード感?
raura
[翻譯] 新聞翻譯
angelaki
[問題] N3接N2程度補習班推薦
wang7573
[問題] BJT商務日文檢定到底能不能帶紙筆進場
kanzaki
[翻譯] 雜誌上看到的一段話求翻譯
yaona1225
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com