PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[聽解] 這句話是什麼意思?
作者:
red0whale
(red whale)
2019-04-01 20:53:13
https://youtu.be/BG7Q97IahnE?t=296
我昨天看了日本知名Youtuber Fischer's的影片
其中有句話我不太懂他的意思:
「界隈にだけ通じるネタなのかもしれないね」
這句話是什麼意思
我先試著表達我的想法:
因為前面一句Masai說:
「俺が知らないってことはたぶん俺の周りを知らない人多いんじゃないかと思って」
(我不知道,代表我周遭的人也很有可能都不知道吧)
所以Silk說的這句「界隈にだけ通じるネタなのかもしれないね」的意思我猜想是:
「只有懂這領域的人才知道這樣的Neta(?)」
我不知道這裡的「ネタ」是什麼意思,所以也很難翻譯成整句中文
請日文高手幫我解釋這句話是什麼意思
謝謝!
作者:
jojORAdio
(海星)
2019-04-01 21:07:00
大概是只有在圈子裡才會懂的梗吧
作者:
ccc73123
2019-04-01 22:54:00
ネタ就是梗
作者:
steven96414
(居居居居居)
2019-04-01 23:08:00
順帶一提下ネタ是下流梗
作者: rugalex (rugalex)
2019-04-02 01:24:00
ネタ 會因為句子不同而有不同中文報料內容 話題 笑點 題材 都可以用ネタ
作者:
kkes0001
(kkes0308)
2019-04-02 12:16:00
neta
作者:
kendan88
(單身研究生)
2019-04-03 20:10:00
沒有下流的意思吧
作者:
kdeath
2019-04-04 11:24:00
樓上 下ネタ
作者:
kendan88
(單身研究生)
2019-04-04 20:37:00
看成順帶提一下 XD 看來是中文的問題
繼續閱讀
[資訊] 日本人找台灣人語言交換(暫停募集)
wei0404
[問題] 大家跟讀選擇的教材
Echigoyuzawa
[翻譯] 漫畫的台詞
k19849815
[翻譯] 6時に東銀行の鈴木支店長との夕食です
TDEE
[問題] 邏輯式日文-日檢考試請益
r02corn
[翻譯] 可以幫我翻譯這個網站是說什麼嗎?
daying
[聽解] 絕對合格N3聽力稿的問題
Qdream
[翻譯] 漫畫的翻譯
zta
[讀解] 下駄のカランコロンという音が夏にはぴっ
Harutya
[問題] 短期內提升簡單會話
shine44
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com