[文法] 沒穿西裝去跟穿了西裝沒去

作者: shoumin13 (Min)   2019-07-30 18:16:38
請問一下 Gogogo 3 25課的會話二的一句話,スーツを着ていかなかったんですよ。課本
翻譯為之前沒有穿著西裝去,自己理解是穿著西裝沒有去,01.那沒有穿著西裝是否用ス
ーツを着ていなかったんですよ。02.之前沒有穿著西裝去是否可以寫成 スーツを着てい
なく行くんですよ。越變越覺得好像都沒錯但好像也怪怪的,感謝各位,手機排版可能會
怪怪的,感謝各位耐心看完。
作者: a240daniel (GAGA HSU)   2019-07-30 18:32:00
先看肯定句再變成否定可能會比較好懂スーツを着て行った 穿著西裝去了スーツを着て行かなかった 沒有穿著西裝去至於「穿著西裝沒有去」,我自己覺得這本身是蠻奇怪的句子,不太懂是怎樣的狀態.......
作者: a6211712005 (Bee_rich)   2019-07-30 18:34:00
原po就是照著字面直翻而已。。。
作者: shoumin13 (Min)   2019-07-30 18:36:00
先看肯定再變否定真的有比較清楚,Thx
作者: FXW11314 (soukai)   2019-07-30 18:36:00
就只是你自己理解錯誤而已,硬要說的話至少要加個逆接雖然穿了西裝但是沒有去才合邏輯吧
作者: shoumin13 (Min)   2019-07-30 18:37:00
因為照著字面翻,會疑惑到底是有沒有穿著西裝了改,加上逆接也有比較清楚句子的不同
作者: Huevon (巨蛋)   2019-07-30 19:23:00
スーツを着ずに行った 沒穿西裝去了スーツも着ず、行ってもしなかった 西裝也沒穿,也沒去
作者: GTR12534 (カラス)   2019-07-30 20:27:00
穿著西裝「但」沒有去才符合中文文法吧
作者: love11234 (newshit)   2019-07-30 21:02:00
樓上25課還沒教ぬ跟ない的古語 難怪我想說ず是什麼https://i.imgur.com/6SRlpgf.jpg
作者: EveryDayC ( )   2019-07-30 21:45:00
話者的說法不會是他自身沒去的意思沒(跟著)去的是"西裝" → スーツを着て行かなかった我沒有穿著西裝去 也就是Huevon大大說的わたしはスーツを{着ないで/着ずに}いった你的02句子 着ていなく行く → 着ていないで行った原因.理由用なくて,表示狀態用ないで應該是因為"否定"加在"行く"而不是"着る",所以讓你覺得怪怪的
作者: love11234 (newshit)   2019-07-30 23:22:00
看了一個小時終於了解了 是我的西裝沒有跟著走的意思啦 簡單來說就是我沒穿西裝ないで表示附加狀態 而這裡的て類似這個概念 西裝附加在走的這個身上是沒有發生的 而不是西裝附加在我卻沒有走(應該是這樣吧 我也只是個廢物有錯請砲打我て用補助好像也說得通補助
作者: shoumin13 (Min)   2019-07-30 23:57:00
回eveyday大大,就是因為他否定放在行く這邊才讓我混亂的
作者: oxhill (Yuxing)   2019-07-31 00:52:00
這裡的いかなかったん並不是 行かなかった而是着ています的過去否定.只是說 「沒有穿著西裝」的意思.怎麼可能是西裝沒有去.太詭異了
作者: EveryDayC ( )   2019-07-31 01:35:00
着ていないで行った 沒穿著去西裝有可能在家裡,也有可能是帶著但只是沒穿著着ていかなかった 沒穿去,西裝在家裡給 oxhill大大 います的過去否定是 いませんてしたいる 的過去否定是 いなかった 不是 いかなかった上面打錯 是 いません"で"した
作者: oxhill (Yuxing)   2019-08-01 05:19:00
着ていかなかった 只是說沒穿。並沒有說西裝在家裡。這裡的い也不是「去」吧。我知道原型是 いる、謝謝提醒。重點我是想指出這句話並沒有「去」這個字在裡面.
作者: Ricestone (麥飯石)   2019-08-01 06:31:00
那是着ていなかった いかなかった是行かなかった沒錯主詞本來就不是西裝,為什麼要用西裝為主體?
作者: st891355 (蝦蝦)   2019-08-01 07:28:00
着ている過去否定是着ていなかった吧?看推文自己也快被搞混XD
作者: EveryDayC ( )   2019-08-01 12:27:00
西裝當主詞 只是想這樣會不會讓容易理解一點原句的確是 着て行く 的否定過去 不是着ている以下參考自 適時適所200 page 200頁和208頁Vて Vないで 表示動作、作用在什麼樣的狀態下發生例5 母はかさを持たないで出かけました。母親沒帶傘出門了 沒帶傘的狀態出門不是 沒帶傘,然後出門 這裡的で不是表示順序Vてくる Vていく (p208) 表示移動的手段、狀態、移動的同時所進行的其他行為例6 A: あれ、今日はコートを着てこなかったんですか。B: ええ、朝はあまり寒くなかったので......。A說B 今天沒穿大衣來"着てこなかった" 而不是 "着ないできた"能這麼用的 好像只有 Vてくる Vていく 的時候以下參考 わかって使える日本語 指導のポイント網路上剛好可以預覽到這一小段https://tinyurl.com/y62qqytv頁碼8 下方 III 1.的地方有提到個人觀察到 這類的句子好像都是隱藏主詞的句子スーツを着ていかなかったんですよ 看起來很正常私はスーツを着ていかなかったんですよ 這樣的話不知道為什麼 總覺得怪怪的個人也只是純自學懂得很少以西裝的觀點說明只是個人亂舉的 感到疑惑的人請忘了它下面有個網頁 有關服飾業面試的問題https://g-w.st/blog/?p=6390第四個圓餅圖 的調查私服面接の際に、面接先のブランドの服を着ていきましたか?着ていった 67%着ていかなかった 33%是不是穿著該服飾業自身的品牌衣服去面試穿該牌的衣服去 沒穿該牌的衣服去這裡也是問 着て行った? 而不是 着ていた?
作者: shoumin13 (Min)   2019-08-01 20:43:00
原句文章如下https://i.imgur.com/IdqxFR3.jpg感謝每日C大大,之前還想說直接當成書本印錯了跳過,哈哈
作者: love11234 (newshit)   2019-08-02 08:54:00
我昨天幫你問了日籍老師 你的想法也是正確的https://i.imgur.com/d6xH6vE.jpg

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com