不好意思,想請問一下各位前輩,
![]()
我已經知道 で可以表示原因、理由,
姉は仕事で東京へ行きました。
(姊姊因為工作去了東京)
上面那句是詳解的答案,但我想問,
如果使用 に表示動作的目的呢?
姉は仕事に東京へ行きました。
(姊姊去東京工作了)
是因為仕事に行きます要連在一起嗎?
謝謝大家。
作者:
Huevon (巨蛋)
2020-03-04 00:33:00仕事しに行きました 或 仕事のために行きました 的話可以
作者:
Huevon (巨蛋)
2020-03-04 10:02:00仕事に可以,但是重點會變成是去上班,那東京へ就有點累贅
作者:
Huevon (巨蛋)
2020-03-04 10:12:00這裡東京へ和行きました連在一起,表示句子想強調的是行く的目的地,而不是去上班,所以直接用仕事に有點不自然自宅で還需要用行く嗎?
也對 就はたらく就好了 忘了對我也覺得仕事に不自然 不然就是強調去上班目的 然後又去東京上班這樣感覺中文也怪怪的
謝謝大家的回覆,也就是句子的前後順序會影響強調的事情,對吧?另外使用に的話中文翻起來的確是怪怪的。
日文順序沒有差 是助詞(不活用)的那種影響他的意思
作者:
Huevon (巨蛋)
2020-03-04 18:55:00順序基本上沒差,而是助詞和動詞的組合會自然給人哪裡是重點的感覺,但實際在講的時候,離動詞越近的助詞卻也越容易在腦裡被連結在一起,所以如果應該是重點的部份卻離動詞有點距離,會讓人覺得不自然。以中文作比喻,我到東京去討生活 跟 我討生活到東京去 哪個比較自然呢?日文要以順序強調重點的話,放到句首或句尾的情況比較多
に後面接有或沒有,で後面接發生什麼動作,一個靜態一個動態