[翻譯] 大橋彩香 IG

作者: Wardyal (Wardyal)   2020-03-13 18:52:52
問題:  
https://i.imgur.com/Tow5M2P.jpg
試譯:  
因為之前父親56歲生日
和媽媽一起去慶祝了 (爸爸應該也有去?)
(………………………………)
出來的料理全部都很好吃
接下來也要健康的長命百歲喔
主要是想問第三句
看不太懂這句的意思
看的懂部分可是看不懂整句
因為想要(吃)肉(過去式),所以去吃好吃的燒肉?
主要是不太明白那裡的ので
還有後面直接接 おいしい焼肉
有大大能幫忙看一下
順便解釋一下嗎
謝謝
作者: Ricestone (麥飯石)   2020-03-13 18:56:00
爸爸想吃肉(お父さんは)お肉がご希望だったのでので就表示前面是原因 後面美味しい焼肉你可以當作是口語所以沒有講成完整有動詞的句子 反正有這名詞就知道是在做什麼
作者: taufuck (野獣)   2020-03-13 19:18:00
有はっしー我就推
作者: Ricestone (麥飯石)   2020-03-13 19:21:00
ご希望 是敬語 當然是主角爸爸自己不會說自己ご希望
作者: st891355 (蝦蝦)   2020-03-14 02:55:00
家人不是不用敬語嗎?
作者: Ricestone (麥飯石)   2020-03-14 05:56:00
特別用敬語表達今天的主角大人希望這麼做當然不是日常都用這麼尊敬的語氣
作者: k1230588 (恆秋)   2020-03-14 11:58:00
有點像壽星特別喊壽星大人 的感覺
作者: love11234 (newshit)   2020-03-14 17:17:00
最好是燒肉的意思吧後面那句
作者: Ricestone (麥飯石)   2020-03-14 17:34:00
不是還是你是指該講烤肉? 那中文的確是該那樣沒錯

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com