http://www.excite.co.jp/world/chinese/
好きな物程とりあげられ
俯く癖がついた
好きな人程離ればなれ
さよなら癖が染みる
幾時代ありまして
殴りあいや激論の末に
どうにかこうにか落ち着いて
今じゃ心の形も分かる
どうにかこうにか吹き過ぎて
此処でもう一と殷盛(さか)り
喜び過ぎず悲しまず
ひとつひとつに躊躇(ためら)う
幾時代ありまして
唾のかけあいや詰(なじ)りあいも
どうにかこうにか落ち着いて
今じゃ心の扉開けたまま
どうにかこうにか流れ着き
此処でもう一と殷盛り
どうにかこうにか落ち着いて
今じゃ心の瞳も見える
どうにかこうにか辿り着き
此処でもう一と殷盛り
試譯
喜歡的東西被拿起
附有了垂下頭的癖性
喜歡的人離散
再見癖性滲入
有幾點費
互相毆打和熱烈的爭論向末了
好歹鎮定
現在的話也明白心的形式
好歹吹過
在這兒再與一繁榮()嗎ri
不感到喜悅過多不悲傷
為一個一個躊躇(積蓄們)u
有幾點費
唾沫的相互潑和最後關頭(的ji)riAi也
好歹鎮定
現在的話心的門開了
好歹流到
在這兒再一和殷朝最盛時期
好歹鎮定
現在的話心的瞳孔也能看見
好歹好容易走到
在這兒再一和殷朝最盛時期
有好幾句念起來都不順~煩請懂的大大協助 感恩