PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[文法] 「連絡を取る」與「連絡を入れる」的差別
作者:
dskdlkj
2023-04-20 16:12:07
想請問一樣是日本語生中継內的問題
井上說バイドの子「1時間遅刻して、連絡も入れなかったんだって」
這邊用「連絡を入れる」查了一下google 但沒有得到很完整的答案,自己的認知是
「連絡を取る」指我與對方連絡
「連絡を入れる」指對方與我聯絡
不知道這樣對不對,感謝
https://i.imgur.com/Qczv0D2.jpg
作者:
tg9456
(寶寶藻)
2023-04-20 16:50:00
好像不太對 入れる也可以自己聯絡別人 理解成する就可以了
作者:
ssccg
(23)
2023-04-20 16:52:00
跟誰對誰沒關係,個人感覺取る純粹連絡,沒特定內容的方向
作者:
feldene
(無.)
2023-04-20 16:54:00
字詞使用的問題可以試試看hinative,有許多熱心的母語者會用英文或日文解釋。
作者:
ssccg
(23)
2023-04-20 16:54:00
入れる會有內容是主詞方做通知或報告的感覺
作者:
feldene
(無.)
2023-04-20 16:57:00
從上面搜尋來的答案如下:連絡を取るは、双方でやり取りをする感じで、連絡を入れるは、一方的に連絡(報告)するという感じです
作者:
dskdlkj
2023-04-20 18:28:00
感謝回答
繼續閱讀
[文法] ば用法的限制(不能放意志動詞)
geminitea
[心得] N3、N2、N1 心得
BMotu
[心得] N5低空飛過合格心得
laechan
[讀解] 閱讀速度如何增強
a493103terry
[贈送] 高雄鼓山:情書小說中日文版
autumoon
[請益]靠ACG學習容易學到錯誤文法嗎?
gordon1987
[請益] 該報7月的N3嗎還是再考一次N4?
Yeanfan
[文法] 初級日文請益
koko12525
[問題]應該請家教還是上補習班
GhostBig
[問題] 請問新聞中被冰塊壓住的是誰?
HIRUMA
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com